Две недели в другом городе (Шоу) - страница 229

Она протянула левую руку и сжала пальцы Джека.

– Джек, ты пообедаешь со мной вечером? Сегодня я не хочу быть одна.

– Я не думаю, что это блестящая идея, – как можно мягче произнес Джек.

Он мог сослаться на занятость, но он хотел дать понять Карлотте, что отказывает ей преднамеренно. Она отпустила его руку.

– Извини, – сказала Карлотта и натянула перчатки, тщательно разгладив складки.

Сколько раз, подумал Джек, я наблюдал за этим нехитрым, будничным, исполненным тщеславия и кокетства женским спектаклем? Сколько поездок, дальних и ближних, радостных и неудачных, начиналось с этого сухого звука, напоминающего шелест листьев?

– Джек… – начала она и замолчала.

– Да?

– Хочешь знать, почему я приехала в Рим?

– Если ты скажешь, что захотела увидеть меня, – произнес Джек, – я тебе не поверю.

– Нет, я не собиралась говорить это. Я тебе уже сказала, что приехала к Морису Делани.

Она раздраженно передернула плечами.

– Меня к нему не пустили. Знаешь, почему я приехала к нему? Она выдержала секундную паузу, но Джек ничего не произнес.

– Я приехала увидеть его, потому что из всех мужчин, с которыми я была близка, ни один не подарил мне столько удовольствия. И я подумала, что теперь, когда его жизнь в опасности, ему будет приятно узнать об этом.

– Несомненно, – сухо произнес Джек.

– Ты знаешь, какое значение имела для меня любовь… или секс, если ты предпочитаешь это слово.

– Да?

– Да. Я поняла, что эта сторона жизни для меня самая важная. Поэтому, если мужчина дает…

– Оставим эту тему, – сказал Джек.

– Ты не сердишься на меня за то, что я сказала тебе об этом? – спросила Карлотта.

– Нет, – ответил Джек. Это было почти правдой.

– Сейчас, – сказала она, – мне кажется, я могу говорить с тобой обо всем.

– Наш развод, – с иронией в голосе заметил Джек, не желая продолжать этот разговор, – принес определенную пользу.

– Люби меня, Джек, – прошептала она.

Поднятый воротничок скрывал ее лицо; голос Карлотты был тихим, жалобным.

– Пожалуйста, люби меня. Он молчал.

– Мы еще увидимся, правда? – сказала она. – До моего отьезда?

– Конечно, – неискренне ответил он.

24

С двенадцати часов дня до вечера Брезач и Джек трудились тесной, неприбранной комнате, расположенной на четвертом аже. Они переписывали страницу за страницей, делали купюры,вставки, вносили изменения, намеченные прошлым вечером в ресторане. Они работали быстро и продуктивно, понимая друг друга с полуслова, так, словно за плечами у них была дюжина созданных совместно сценариев. Хильда, секретарша Делани, помогавшая Джеку, стенографировала под их диктовку, и к шести часам, когда их одолело утомление, она забрала домой для расшифровки толстую стопку листов.