Холт смущенно прочистил горло.
– В клубе, – он махнул рукой в сторону оставшегося за их стенами здания, – мы говорили о том, что вы работаете в государственном аппарате.
Джек не счел нужным снова поправлять его.
– Вероятно, у вас есть знакомые в здешнем посольстве.
– Кое-кого знаю, – сказал Джек.
– В течение последнего месяца я был там много раз, – сказал Холт. – Меня прекрасно встречали. Со мной говорили предельно вежливо и любезно, но… Всегда лучше действовать через знакомых, правда?
– Наверно, – уклончиво ответил Джек, гадая, что за неприятности могут быть у Холта по линии госдепартамента, из которых он способен вызволить его.
Понимаете, мы с Мамой хотим взять ребенка на воспитание.
Голос Холта прозвучал робко, виновато, словно он признавался в том, что они с Мамой замышляют нечто криминальное.
– Вы не представляете себе, с какими трудностями мы столкнулись.
Взять ребенка на воспитание? – удивился Джек. – Здесь?
– Я уже говорил вам в клубе, – скованно произнес Холт, – мне чужды националистические предрассудки. Я родился и вырос в Оклахоме, но…
Он замолчал.
– Я хочу сказать…
Теперь в его голосе появился вызов.
– Итальянские дети ничем не хуже американских.
– Разумеется, – охотно согласился Джек. – Но разве не проще взять ребенка дома, в Штатах?
Холт смущенно покашлял; взявшись обеими руками за поля сомбреро, он передвинул шляпу на четверть дюйма, чтобы она сидела на голове более ровно.
– Дома свои сложности, – сказал он. – Джек, я чувствую, что могу говорить с вами откровенно. Я ощутил это, еще сидя за столом. Вы способны меня понять. Мистер Делани сказал мне, что у вас двое детей…
– Трое, – машинально поправил его Джек.
Трое, – повторил Холт. – Извините. Вы знаете, что это такое. Женщина испытывает потребность иметь детей. В ее жизни образуется некая пустота, если у нее их нет… Да вам наверняка это известно. Она пытается заполнить вакуум чем-то иным…
Его монолог оборвался, и перед глазами Джека возникла бутылка, стоящая возле рояля.
– По каким-то причинам это счастье обошло нас стороной, – сказал Холт. – Доктора говорят, что мы оба – совершенно нормальные, здоровые люди. Просто почему-то нам не везет. Подобная ситуация не столь редка, как можно думать. Посмотрите вокруг – в мире полно бедных, голодающих, заброшенных детей…
В голосе Холта звучала горечь и боль, американца возмущала безответственная плодовитость бедноты.
– И вы наверняка не представляете себе, сколько домов мертвы и обречены оставаться мертвыми всегда. Вся наука с ее вакцинами, пенициллином, водородными бомбами и ракетами бессильна что-либо изменить. Чего только мы не пробовали…