Немецкая грамматика с человеческим лицом (Франк) - страница 102

Sie können uns nicht besuchen? Rufen Sie uns an! – Вы не можете нас посетить? Позвоните нам!

Sie wollen Arzt werden? Dann müssen Sie ein Praktikum machen. – Вы хотите стать врачом? Тогда Вы должны пройти практику.

Morgen scheint die Sonne. Wir gehen schwimmen. – Завтра будет (светить) солнце. Мы пойдем плавать.

Du bist brav. Du bekommst zu Weihnachten schöne Geschenke. – Ты будешь хорошо себя вести. Ты получишь на Рождество хорошие подарки.

Dein Kopf tut weh. Du musst eine Tablette nehmen. – У тебя болит голова. Ты должен принять таблетку.

Du bist müde. Du musst zu Bett gehen. – Ты устал. Тебе нужно пойти спать.

Du hast eine halbe Flasche Wein getrunken. Du darfst nicht Auto fahren. – Ты выпил полбутылки вина. Тебе нельзя вести машину.


2.

Скажите по-немецки, используя sollte(n):

Если (окажется так, что) он не знает дороги, то …

Если он уедет, то …


3.

Скажите по-немецки, используя оборот … es sei denn, dass …:

Они возьмут такси, ну разве что (кроме того случая, если) они знают дорогу.

Они пойдут пешком … у них есть машина.

Он не получит хорошего места … он прилежно учится.

Вы заболеете … Вы не так много (nicht so viel) курите.

Она купит свой билет уже сейчас … она не хочет уехать.

Или – иначе – либо … либо (oder – sonst – entweder … oder …)

Sonst (иначе, в противном случае) действует как второстепенный член, то есть либо меняет порядок слов на обратный, либо становится сразу после сказуемого:

Gib mir sofort das Geld, sonst werde ich böse. – Дай мне сейчас же эти деньги, иначе я рассержусь.

Hört auf zu streiten, ich gehe sonst nach Hause! – Прекратите спорить, иначе я уйду домой!


После oder (или) порядок слов в предложении вообще не меняется, остается прямым, как и после denn (так как), aber (но), und (и):

Sie stellen jetzt sofort die Musik leiser, oder ich rufe die Polizei! – Вы сейчас же сделаете музыку тише, или я позову полицию!


Entweder… oder (либо … – либо …):

Nächstes Jahr fahren wir im Urlaub entweder nach Italien oder (wir fahren) nach Frankreich (oder vielleicht in die Schweiz). – В следующем году мы поедем в отпуск либо в Италию, либо во Францию (либо, возможно, в Швейцарию).

Entweder du bist jetzt still oder du gehst ins Bett! – Либо ты сейчас замолчишь, либо пойдешь в постель!

После entweder (а также после (je)doch – и всё же, однако) возможен как прямой, так и обратный порядок слов. Сравните:

Entweder er ist verreist oder er ist krank. – Он либо уехал, либо болен.

= Entweder ist er verreist oder er ist krank.

Die Polizei suchte überall, (je)doch sie fand (= fand sie) den Verbrecher nicht. – Полиция искала везде, однако преступника не нашла.