– Там в начале Сун-Цу оставил свободную страничку с предисловием на английском, – небрежно заметила магистриса. – Эта книга – точная копия китайского текста XV века. Ей всего пятьдесят лет. Хорошо сохранилась, – с оттенком смущения произнесла она.
Джейми поняла, что магистриса сравнивает возраст книги со своим собственным, и почувствовала бесконечное отчаяние.
В любом государстве Внутренней Сферы и в большинстве миров Периферии такой подарок сочли бы оскорбительным. То, что его сделал правитель такого авторитарного государства, как Конфедерация Капеллы, было невероятным.
Джейми никак не могла поверить, что Сун-Цу оказался способен на столь смелый и проницательный шаг. Только Магистрат Канопуса, отдававший должное развлечениям и удовольствиям, мог в полной мере оценить значение подобного подарка. Это был настоящий шедевр, уникальное сокровище, показывавшее, что даритель понимает и ценит канопианский образ жизни.
Вопрос, которого с тревогой и страхом ждала Джейми, задала Наоми:
– Так ты примешь посланника Капеллы? Магистриса утвердительно кивнула:
– Не вижу, как можно отказать после этого. Канцлеру Ляо обязательно нужно высказать уважение.
Одного упоминания магистрисой титула Сун-Цу оказалось достаточно, чтобы у Джейми похолодела кровь.
– Возможно, на этот раз он прислал нам кого-то, с кем можно иметь дело. Если нет… – в ее голосе прозвучала ледяная нотка, – я всегда могу лишить его дипломатического статуса.
Джейми знала, что корабль с послом Ляо прибудет в самые ближайшие дни. Еще две недели потребуются для того, чтобы шаттл доставил его на саму планету. Она надеялась, что к тому времени Сент-Джеймс пришлет ей инструкции. Но если он снова отправился на операцию, то известие от него может прийти не раньше, чем через месяц.
– А пока, – уже более спокойным тоном продолжила Эмма Сентрелла, – нам нужно спланировать соответствующий прием. Такой подарок требует ответной любезности.
Эмма многозначительно посмотрела на обеих дочерей Джейми перевела взгляд с одной на другую, уже догадываясь, кто этим займется. Как она и подозревала, Даная вдруг заинтересовалась предисловием, тогда как Наоми явно обрадовала перспектива устроить официальный прием.
Никакого приказа не последовало, но Наоми знала, что ответственность за устройство приема легла на нее.
– Развлечения тоже, мама? Магистриса кивнула:
– Пусть все будет экстравагантно. Мы пригласим всех других послов и высокопоставленных лиц, за которыми нужно поухаживать. Эту книгу поместишь в галерее под стеклом, но, полагаю, что на приеме ты ее должным образом представишь. Я хочу посмотреть, как посол Капеллы отреагирует на подарок канцлера Ляо. И еще я хочу, чтобы ты подобрала подходящий «эскорт» на тот случай, если посол не женат.