Обрученная с ветром (Дрейк) - страница 69

— Моя прекрасная Роза! Надеюсь, Дефорт сообщил вам, что мы намерены искупить все, что в наших силах! Я выдам вас за Дефорта вместо вашего отца. Отец Мартин поженит вас, леди Боуэр поможет вам во всем, а слуга Пирса Гарт как раз сейчас заботится о том, чтобы комнаты лорда Дефорта стали подходящей спальней для новобрачных.

Роза вздрогнула. Боже милосердный! Так это правда. Сам король собирается настоять на этом!

Поскольку считает, что ей причинен вред, решила она. Невинная женщина — запятнанная, погубленная. Он не понимает. Она может оплакивать потерю своей невинности, но определенно не настолько, чтобы выйти замуж за Дефорта.

— Ваше величество, простите меня. Я чрезвычайно признательна за вашу добрую заботу. Но я не хочу выходить за него замуж.

— Вздор. Этого хочет ваш отец.

— Я не хочу…

— Роза. Это редкость, чтобы столь знатный человек женился на простолюдинке! Вы должны благодарить Господа за ниспосланную вам удачу.

Она не могла говорить. Ее колени дрожали. Она всегда была такой сильной. Она всегда могла бороться. А теперь, в ситуации, столь для нее важной, она, похоже, совсем не могла за себя постоять.

— Ваше величество, пожалуйста! Там, где я выросла, мы, действительно, не так высоко ценим титулы. Мы оба оказались частью гадкого, жестокого обмана. Это любезный, благородный жест с вашей стороны, но я не хочу выходить за него замуж! Пожалуйста… — она пристально посмотрела на Дефорта. Сказал бы он хоть что-нибудь!

Но он молчал и только пристально смотрел на нее. Потом улыбнулся. Как кошка с птичкой. О, он хочет сожрать ее!

— Ваше величество, — начала она, насколько сумела разумно. — У меня действительно все в порядке, я только хочу уехать домой.

— Я не могу позволить вам вернуться домой, моя маленькая красотка, уже не девушка, и все еще не жена! Что подумает ваш добрый отец?

— Я могу поговорить с отцом! И, сир, вы — король!

— Действительно, Роза, я — король. И я приказываю вам.

Она покачала головой. Карл взял ее за запястье и потянул вперед. Подняв руку, вызвал священника из тени драпировок около кровати. Потом она обнаружила, что в комнате была еще грудастая улыбающаяся пожилая женщина и еще несколько человек. Все они выступили вперед.

Она попала в ловушку.

— Ваше величество, я — ваша верная подданная. Во всем, кроме этого! — объявила Роза. — Пожалуйста, сир, я…

Карл, ободряюще улыбаясь, поцеловал ее пальцы.

— Начинайте, — сказал он священнику. — Я думаю, церемония должна быть самой короткой, какой только можно соединить людей перед лицом Господа.

Они действительно собирались так поступить с ней. Она выдернула свои пальцы из руки короля и повернулась, намереваясь бежать.