Ускользающая любовь (Крейг) - страница 10

Впервые за все время Кейт подумала о своей внешности и обнаружила, что на ней нет ничего, кроме мужской рубашки. Жаркая волна захлестнула ее с головы до пят. Какой стыд! Этому мужчине пришлось ее раздевать!

– Я не могу одеться, даже если захочу, – сказала она, глядя на совершенно испорченное платье из серого шелка, брошенное на стул. – Мое платье разорвалось, и мне больше нечего надеть.

– А что в синем чемодане, который лежит в твоем автомобиле? Неужели там не найдется ничего подходящего?

Кейт удивленно взглянула на него:

– Там не было никакого синего чемодана. Я ничего с собой не взяла, когда поехала прогуляться.

В то же мгновение он оказался рядом с ней, схватил за плечи и со злобой заглянул в ее лицо.

– Кейт, тебе не кажется странным, что ты забыла свою фамилию, но помнишь, что у тебя не было с собой чемодана в машине?

Она испугалась легкости, с какой он сумел уличить ее во лжи. И решила сохранять бдительность, чтобы не попасться на такую глупую удочку, как уловка с синим чемоданом.

– Я не понимаю, что ты хочешь этим сказать. Я ведь не все забыла. Кое-что помню… например, прошлую ночь. – Кейт поудобнее устроилась на подушках, улегшись так, чтобы не видеть его сердитого взгляда. – Еще я помню, как ехала в грозу и как заблудилась, – добавила она.

Его пальцы больно впились в ее плечи.

– Милая моя Кейт, если я обнаружу, что ты мне морочишь голову, то тут же вышвырну тебя вон. И катись назад к Саше со своими побасенками.

– Я не знаю никакого Саши. Пожалуйста, поверь мне. Я правду тебе говорю.

Несколько минут мужчина пристально смотрел на нее, а она изо всех сил старалась не выдать себя. Наконец он поднялся с постели.

– Ладно. Сейчас принесу тебе кое-что из одежды. Кстати, меня зовут Блейк… на случай, если ты этого еще не знаешь.

И он вышел из комнаты, больше ничего не говоря.

На подносе, который он ей оставил, находились стакан сока и сладкий рулет. Кейт не чувствовала голода, однако заставила себя все съесть. Ведь она ничего не ела почти сутки.

Когда она встала с постели, ее шатало во все стороны, но после душа ей стало получше. Головная боль почти прошла, упругие струи воды вернули бодрость. На краю старомодной раковины лежала новая зубная щетка в магазинной упаковке и расческа. На крючке висели чистые полотенца. И она удивилась, почему этот человек… Блейк… такой внимательный в одних вещах и такой необъяснимо злобный в других.

Расчесывая спутавшиеся длинные волосы, Кейт огляделась вокруг, пытаясь занять голову мелочами и избежать главного вопроса, который должна была бы себе задать в первую очередь – зачем ей вздумалось продолжать эту нелепую игру в потерю памяти. Ванная комната была выложена кафелем отвратительного цвета – коричневого, который, возможно, когда-то, в сороковых годах, и считался модным, а потрескавшийся линолеум был в серо-белую клетку. Странное место для такого мужчины, как Блейк. Судя по его осанке и манере поведения, можно было бы предположить, что этот мужчина привык жить в совершенно другой, более комфортабельной обстановке.