Загадай желание! (Фарр) - страница 111

– Где же он, черт побери? – пробормотал Малком, с яростью взглянув на искаженное болью лицо дочери. В этот момент внизу, в холле, послышались голоса: мистер Картер наконец-то приехал.

Натали склонилась над Сарой, радуясь тому, что нашла себе какое-то занятие. Она осторожно сняла уже теплую тряпку с ее головы, а вместо нее положила холодную. За дверью послышались тихие голоса. Слов было не разобрать, но Натали и так знала, о чем говорят: няня деловито объясняла хирургу, как произошел несчастный случай, и высказывала свое мнение о том, насколько сильно расшиблась девочка. Вскоре мистер Картер вошел в комнату, на ходу бодро потирая руки.

Все знали, он был отличным хирургом, и потому никого не удивил его оптимистичный настрой. Ему настолько удалось усыпить бдительность всех присутствующих, что они даже не обратили внимания на зловещий черный саквояж, который он с собой принес и в котором, как только он поставил его на стол, раздался леденящий душу звон инструментов и каких-то склянок. Однако Натали его заметила и, судорожно сглотнув, улыбнулась мистеру Картеру дрожащей улыбкой. Он был достойным человеком, и она доверяла его опыту, но, несмотря на то что умела ухаживать за больными, не могла избавиться от ужаса при виде зловещего саквояжа.

После того как его представили лорду Малкому, мистер Картер взглянул на нее, и глаза его понимающе блеснули.

– Думаю, пока я буду осматривать вашу дочь, милорд, мисс Уиттакер предпочла бы находиться где угодно, только не в этой комнате. Может быть, послать ее за миссис Бигалоу?

Натали облегченно вздохнула.

– Я с радостью это сделаю, – благодарно ответила она.

Внезапно Сара открыла глаза. Зрачки казались огромными, видимо, девочке было очень больно.

– Нет, – неожиданно сильным голосом произнесла она. – Мисс Уиттакер?

Сара наклонилась к ней и легонько коснулась ее плеча.

– Я здесь, детка, – успокаивающе произнесла она.

– Не уходите. – В голосе ребенка слышалось такое отчаяние, что сердце Натали сжалось от боли. – Не бросайте меня.

Только что Натали готова была выскочить из комнаты как ошпаренная и бежать со всех ног, но теперь она знала, что ее не выгнать отсюда никакими силами.

– Я не уйду, дорогая, – пообещала она. – Если ты хочешь, я останусь.

Девочка вздохнула с облегчением. Не поворачивая головы, она отыскала взглядом отца, который осторожно держал ее поврежденную руку.

– И ты тоже, папа.

– Я никогда тебя не брошу, моя бесценная, – дрожащим от волнения голосом сказал Малком.

Сара слабо улыбнулась. Но потом начался медицинский осмотр.

Первым делом мистер Картер отдернул шторы и распахнул окно. От яркого света Сара поморщилась, и мистер Картер, сочувственно хмыкнув, спросил: