Век золотых роз (Клименко) - страница 116

На Дар-Теена снова пахнуло поздними хризантемами.

– Не надо, Лиэ-Нэсс… Пожалуйста, не вспоминай.

И понял, что плачет. Точно так же, как и она, беззвучно и горько – по тому, что ушло в никуда, и по тому, что могло бы быть, решись он стать свободным чуть раньше.

– Не все синхи предали Шейниру, – мрачно прошептала ийлура, – она наказывает всех за предательство одного. И это несправедливо, я бы так не поступила…

– Что я должен сделать? – Дар-Теен быстро отер щеки. – Скажи, и я пойду хоть на край Эртинойса.

Лиэ-Нэсс промокнула глаза платочком.

– Тот синх, с которым ты идешь к Храму, должен дойти туда, Дар-Теен. Должен, понимаешь? Только тогда квадрат мироздания вновь обретет изначальную целостность.

Дар-Теен пожал плечами.

– Хорошо, синх дойдет. Обещаю. Если я принесу степному владыке меч великого воина – уж не помню, как там его звали, то мы с Элхаджем пойдем дальше… Надеюсь, кочевник сдержит обещание.

Гладкий лоб Лиэ-Нэсс прочертила задумчивая складочка.

– Да, вы пойдете дальше, – пробормотала она, что-то рисуя на земле, – я в этом не сомневаюсь. Но все-таки я любила тебя, Дар-Теен, и потому скажу: над твоей судьбой знак смерти.

– Я не боюсь, – он усмехнулся, – это означает, что мы с тобой встретимся снова. Вот и все.

– Не будь же дураком! Мне бы хотелось, чтобы ты прожил долгую жизнь, стал прославленным воином и продолжил свой род.

Дар-Теен покачал головой.

– Я не взгляну ни на одну женщину после тебя. Как ты можешь такое говорить?

– Взглянешь, взглянешь, – Лиэ-Нэсс усмехнулась, – с одной стороны, я вижу, как над твоей жизнью простерла крылья птица славы. Но с другой… Этот синх, Элхадж… Он слишком хочет быть Избранным и слишком уверен в том, что, победив Отступника, приведет свой народ к процветанию. Опасайся его, Дар-Теен.

– Он что, захочет меня убить? – Ийлур нахмурился: – Вот ведь неблагодарная тварь! Не нужно было его спасать, ой, не нужно…

– Ты все правильно сделал, – Лиэ-Нэсс нежно погладила его по щеке, – и синх еще долго не захочет причинить тебе вреда. Но… Когда опасность будет близка, я постараюсь тебя предупредить.

Ийлура поглядела на небо, на странную зеленоватую луну и поднялась.

– Пойдем, Дар-Теен. Нам предстоит долгий путь, а время уходит.

– Может, на рассвете?

– Не смеши меня, дорогой. На земле мертвых не бывает рассвета, и луна – это все, что нам отпущено.


Дар-Теен потерял счет времени. Да и не было его здесь, времени, – только вечная ночь, застывшая на небосводе луна и жиденькие облака, неспешно плывущие куда-то на север.

Сперва они шли по лесу, в котором не было ни зверей, ни птиц. Затем вышли на холмистую равнину, и здесь даже нашлась дорога – мощенная булыжником, сквозь который пробивалась колючая трава. Лиэ-Нэсс сочла нужным пояснить: