Жизнь à la mode (Ленхофф) - страница 86

Все это напоминает витрину булочной, разве что с большим количеством желе.

– Именно такие запахи погубили Гензеля и Гретель, – тихо бормочет Генри.

В конце концов, несколько тетушек вызываются помочь с уборкой, и отец Марии предлагает дочери пойти домой отдохнуть.

– Может, другие поймут намек, – грустно усмехается он.

Один из братьев Марии и его жена переехали на время к отцу, несмотря на его заверения, что с ним все в порядке.

– Они беспокоятся, что он будет есть шоколадную пасту прямо из банки, – говорит Мария. – Как будто сами никогда так не делали.

– Большой город ждет тебя, – произносит на прощание Фрэнк, обнимая Марию еще раз.

А я сразу думаю обо всех старушках – клиентках Марии, которые действительно нуждаются в ней. Интересно, как Фрэнк представляет себе жизнь Марии и насколько его представления близки к действительности?

Мария и Генри идут ко мне, и мы сразу же обследуем холодильник в поисках несладкой жидкости. Находим несколько бутылок воды, переходим в гостиную, снимая часть одежды. Сваливаем туфли в кучу в углу комнаты.

Тихо сидим, любуясь своей обувью. Мария первой начинает разговор.

– Все могло быть гораздо хуже, – говорит она.

– Нас могли заставить доесть все желе, – добавляю я.

– Нас могли заставить готовить его, – замечает Мария.

– Или шмель мог укусить священника во время службы, – присоединяется Генри.

– Ага, – поддерживает его Мария, – такие вещи нельзя предусмотреть.

Мы прихлебываем воду, слушая пение птиц за окном. Они расчирикались, наверняка введенные в заблуждение необычно теплым днем. Я никогда не видела их, но слышу частенько. И нередко их щебет напоминает споры супругов по поводу перепланировки жилища, разговор о том, что выбросить, а что оставить. Птичий гомон заполняет комнату.

– Но все-таки согласись, – усмехается Мария, – с мужским стриптизом все было бы иначе.

Мы киваем.

Я уснула прямо в кресле, но заметила это, когда меня разбудил звонок в дверь. Мария и Генри задремали на диване. Сначала мне показалось, что звонок – часть моего сна, голос матушки, объясняющей маленькой птичке, как вить гнездо. «А эту веточку клади сюда», – говорит она снегирю, наряженному в матросский костюмчик. Вновь звонок.

– Я слышу звонок. – Мария просыпается. – Это что-то означает?

В дверях я вижу знакомое лицо, но спросонья не знаю, что сказать. Молча пялюсь на него.

– Привет, Холли, – говорит он, – я Джексон.

Бывший жених моей сестры, последний по счету, стоит на пороге. Он явно ждет, что я спрошу его, зачем он здесь.

– Ну конечно, – выдыхаю я, – Джексон.

Я все еще не до конца проснулась. Окидываю взглядом свою одежду: она измята.