– Ты можешь взять все, если нужно. Он криво улыбнулся.
– Я постараюсь обойтись этим, мамуля.
– Это наши общие деньги, – напомнила она, – я всегда тебе это говорила.
– Знаю, мамуля, но я хочу сделать, как лучше для тебя.
Он вылез из-за стола и поцеловал ее.
– Спасибо, мамуля. А теперь пойдем вниз, на этот чертов прием.
Длинная подъездная дорожка, ведущая к роскошному подъезду, была забита шикарными машинами, в основном «роллс-ройсами», иногда попадались «мерседесы». Без конца щелкали вспышки фотоаппаратов и журналисты выкрикивали вопросы любимым актрисам и актерам в надежде получить ответ. Но гости быстро проходили через двойные двери, вручая свои пригласительные билеты крепким охранникам, одетым в смокинги.
Рид Джарвис и Шерман Сиддели, его личный адвокат, попытались пройти, не показав пригласительные билеты. Один из охранников остановил их.
– Вы не можете пройти без билетов, джентльмены, – вежливо сказал он.
– Этот господин – Рид Джарвис, – объяснил Шерман, – у нас нет пригласительных билетов.
– Извините, господа, – охранник едва заметно улыбнулся, – но нет билета, нет балета. Отойдите.
– Это глупо, – рассердился Шерман. – Мистер Джарвис партнер господина Шепарда.
– У меня инструкция. Не пускать никого, если нет красивого золотого приглашения.
Джарвис был абсолютно спокоен. Откуда ни возьмись в его руке появилась крупная купюра.
– Мне всего лишь нужно переговорить с мистером Шепардом, так что никаких неприятностей не будет.
Охранник взглянул на бумажку, и она быстро исчезла у него в руке.
– Обождите минуточку, сэр, – уже мягче заговорил он. – Я сейчас разыщу мистера Шепарда.
– Ты дал ему тысячу долларов, – заметил Шерман.
– Это будут самые большие чаевые этого болвана здесь, – спокойно подтвердил Джарвис, – завтра его выкинут с работы.
Охранник отработал свои чаевые – следом за ним шел Брэдли. Он протянул руку.
– Рид, я так рад, что вы смогли выбраться к нам. Проходите.
Он провел Джарвиса и Шермана в огромный зал. В дальнем конце его расположился оркестр. Вдоль стены был накрыт длинный стол, уставленный всевозможными закусками и горячими блюдами. В другом конце открытые настежь высокие двери вели к огромному бассейну, по обе стороны которого располагались живописные столики, украшенные золотом и серебром. Все это находилось под гигантским куполом.
– Никто не мог подумать, что эта деревенщина из Оклахомы вдруг закатит такую вечеринку. Это всех сбивает с толку.
– Да, это колоссально, – подтвердил Рид без особого энтузиазма.
Брэдли окинул его проницательным взглядом.
– Вас что-то беспокоит?