Он не заметил, как лодка пролетела полтора километра. Впереди обозначилась высоченная стена из песчаника. Сбросив газ, он прошел мимо нее на малом ходу и повернул рулевое колесо, входя в бухту. Включив фару на поворотном станке, Ксавье зорко всматривался в каждый освещенный уголок взморья. Чуть дольше световой луч задержался на скалистом участке, где восемью метрами ниже он поставил мины-ловушки.
Передав управление лодкой Эрли, француз приказал ему идти вдоль берега, а сам развернул фару.
Луч света впивался в каждый камень, каждую ложбинку, вырывал из темноты пучки трав и цветов.
Пятьдесят метров береговой линии, сто. Ксавье отдал команду разворачивать катер: его зона ответственности закончилась.
Ксавье подвергал свою команду риску — русские диверсанты могли обстрелять лодку из автоматов или покончить с ней прицельным выстрелом из гранатомета. С другой стороны, зачем диверсантам шуметь? Если они где-то рядом, пропустят лодку.
При повороте катера прожектор выхватил какой-то предмет в море. Ксав отреагировал моментально и дал команду Эрли остановиться. Так где что-то блеснуло под лучом? Француз медленно повел фарой. Может быть, напряженные и уставшие глаза сыграли шутку? Каждый гребешок волны с готовностью, казалось, подставлялся под свет, словно заигрывая.
— Вот он!
Ксавье еще не знал, что снова блеснуло на расстоянии полутора кабельтовых. Но это «что-то», несомненно, играло важную роль в его охранной миссии.
— Бобби, видишь его?
— Нет.
— Поворачивай руль. Я постараюсь не выпустить его из виду. Все, давай газ потихоньку.
Пятьдесят метров. Сто. Минутами раньше такое же расстояние катер проделал и вдоль берега.
— Канистры, — тихо прошептал Ксавье. Он нагнулся и поднял с палубы багор с короткой ручкой. — Левее, левее, — отдавал он команды, склонившись над бортом моторки. Он сумел рассмотреть не только веревку, связывающую канистры. Поначалу они показались плавучим якорем, способным удержать лодку или яхту во время сильного волнения. Теперь же эта смычка приобрела более точное определение: буй.
Ксавье зацепил багром скрытую под водой веревку и потянул к себе. Прежде чем передать пустые канистры Эрли, заглушившему двигатель, француз довольно точно определил вес якоря — шесть-семь килограммов. Но не верил, что под водой обычная железяка. Выбирая веревку, он в какой-то момент ощутил слабую отдачу, будто дернулась на крючке издыхающая рыба.
Восемь метров шнура Ксавье выбрал ровно за восемь секунд и не имел представления о том, что время отсчитывает секунды, отведенные для срабатывания запалов двух мин. Он увидел их совсем близко. Их черные округлые бока сверкнули под светом и ослепили Ксавье. Отпуская веревку из рук, он уже знал, что произойдет в следующий миг. Но так и не дождался его. Три килограмма взрывчатого вещества разметали в клочья и лодку, и тех, кто находились в ней.