Хитрый бизнес (Барри) - страница 41

Озабоченно нахмурившись, он посмотрел на постоянную ведущую «НьюсПлекс-9», которую, втайне от супругов их обоих, каждый вечер трахал в гримерной.

– Как-то там скверно, Джил.

– Это точно, Билл, – сказала Джил, поворачиваясь к «ТелеСуфлеру», на котором могла прочесть, о чем следует беспокоиться дальше. – Ничуть не лучше обстоят дела на скользких от дождя автострадах Южной Флориды.

– Охо-хо, – сказал Арни. – Ты слышал, Фил? Шоссе, скользкие от дождя.

– Последний кошмар человечества! – поддержал Фил. – Мокрые дороги!

– На шоссе И-95 уже произошло несколько дорожно-транспортных происшествий, – говорила Джил, – а в час пик ожидается настоящий затор.

– Можно подумать там очень редко заторы, – сказал Арни.

– … автоцистерна перевернулась на скоростной автомагистрали Пальметто, – говорила Джил, – неизвестная жидкость разлилась на все три ведущие на юг полосы.

– Это ОТБЕЛИВАТЕЛЬ! – сказал Фил.

– МЫ ЛИШИЛИСЬ НАШИХ СТРАТЕГИЧЕСКИХ ЗАПАСОВ ОТБЕЛИВАТЕЛЯ! – закричал Арни, колотя по ручке кресла, – ТЕПЕРЬ МЫ ВСЕ ПОГИБНЕМ!

– Охо-хо, – сказал Фил, поглядев в сторону двери. Проследив за его взглядом, Фил увидел помощника дневного администратора Декстера Харпвелла. За ним тащился глазеющий человек, который вышел некоторое время назад. Аккуратным шагом Харпвелл подошел к Арни и Филу, заслонив собой экран телевизора. Его правая рука была забинтована в том месте, куда за обедом его укусила Старая Крыса.

– Джентльмены. – сказал он, – мне поступают жалобы на уровень вашего шума.

– В каком смысле жалобы? – спросил Арни. – Это вы про вот этого мистера Запора? – Он показал на глазеющего человека, который уже уселся и теперь глазел прямо перед собой.

– Мистер Кременс сообщил, что вы, джентльмены, разговариваете так громко, что он не может смотреть телевизор, – ответил Харпвелл.

– Он не смотрел телевизор, – возразил Фил. – Он спал.

– Вы живете здесь в сообществе, – заметил Харпвелл. – И должны уважать права других жителей.

– Не возражаю, – сказал Арни. – У него есть право спать. Пускай и спит в своей комнате.

Харпвелл тяжело вздохнул.

– Мистер Пулман, – сказал он, – помните, что я сегодня сказал за обедом?

– Ага, – ответил Арни. – Вы сказали ИИИИ.

– Как ваша рука? – поинтересовался Фил. – Я бы на вашем месте Старую Крысу на бешенство проверил.

– Я сказал сегодня за обедом, – продолжил Харпвелл, – что если вы не прекратите учинять беспорядки, мне придется применить дисциплинарные меры. Боюсь, сейчас вы не оставляете мне выбора.

– Сколько вам лет? – спросил Арни.

– При чем здесь это?

– При том, что мне восемьдесят три года, следовательно, я был взрослым мужчиной, содержащим семью, когда тебе дарили наклейки с улыбочками за то, что ты пописал в горшочек.