— Ты говоришь так, словно не хочешь видеть Лиззи. А ты ведь толком так и не знал ее, Джек. Она прекрасная девочка и...
— Она слишком напоминает мне Кейт... и я к этому не готов. Пока еще...
— Когда-нибудь ты мне расскажешь, что случилось с Кейт.
— Когда-нибудь. Но смогу рассказать только то, что знаю сам. Позвони мне, когда ты вернешься к благам Садового штата[10], и мы что-нибудь придумаем.
— Обязательно.
Джек повесил трубку и перевел дыхание. Порой его просто мутит от необходимости врать. С незнакомыми еще куда ни шло, но со своими близкими...
Что же до темы вранья... надо что-то придумать для Джейми Грант. Удастся ли так рано застать ее в офисе? — подумал он. Но попробовать не мешает.
Из беглого просмотра «Книги Хокано» он понял, что она не рассказывает о внутреннем устройстве церкви дорментализма. Вся книга — сплошная доктрина. А ему нужен человек, который поможет заглянуть под ее покров.
У него оставался при себе вчерашний номер «Лайт». Он снова нашел номер редакции и позвонил Грант.
Его несколько раз переключали с номера на номер, и наконец он услышал хрипловатый голос:
— Грант.
Она оказалась на месте. Ночует, что ли, в редакции?
Прежде чем Грант повесила трубку, Джек торопливо объяснил ей, что он частный сыщик, нанятый семьей пропавшего дорменталиста, чтобы найти их сына.
Не такое уж большое вранье. Почти правда.
— Дорменталисты все время исчезают, — сказала Грант. — Их посылают в МС, то есть в миссионерское служение к еще не верующим в дорментализм, но не сообщают семьям, куда именно. Большинство из них появляются спустя пару лет.
— Большинство?
— Кое-кто из них так и исчезает.
— Эта женщина говорит, что ее сын все еще в Нью-Йорке. Рассказывала, что он как-то странно ведет себя.
Грант фыркнула.
— Дорменталист странно ведет себя — а что еще ей оставалось говорить?
— Она рассказывает, что он начал требовать, дабы его называли другим именем и...
— Ага. Это значит, что он добрался до второй половины ЛС.
— Чего?..
— Лестницы Слияния.
— Послушайте... Думаю, что мне придется проникнуть внутрь, и я хотел бы задать вам несколько вопросов. Первым делом об организации церкви.
— Что я с этого буду иметь?
Он догадывался, что дойдет и до этого.
— Передам в ваше распоряжение все, что я там найду. А если вы захотите узнать что-то специфическое, постараюсь это для вас выяснить.
Она не торопилась с ответом, но Джек слышал, как она затягивается сигаретой.
— Как вас зовут?
Джек посмотрел на бизнес-карточку, с помощью которой звонил по телефону.
— Джек Робертсон.
Робертсона он встречал несколько лет назад и с тех пор не только сохранил его карточку, но напечатал еще несколько таких же.