Заставьте танцевать мертвеца (Чейз) - страница 61

— Я не могу дать вам подобное обещание, — твердо ответила она. — Я хочу сказать…

— Нет, вы обязательно должны мне это обещать, чего бы вам это ни стоило, — голос его был уже пронзительным. — Ведь они все равно не поверят вашим словам и обязательно запрут его в сумасшедший дом. Поклянитесь мне в этом!

— Хорошо, я обещаю вам, только я не уверена, что могу продолжать, — слабым голосом проговорила Сьюзен.

— Наоборот. Я вас уже прекрасно узнал, у вас достаточно ума. Наблюдайте за ними. Я помешаю Вайдеману отправиться в клуб. А вы все время держите меня в курсе дела, — выпалил Джос одним духом.

— Хорошо, я позвоню вам завтра. Нам пока не следует встречаться, они могут следить за мной. Нас вообще не должны видеть вместе.

— Да, это совершенно верно. Вот вы и пришли в себя, не правда ли? И хорошенько запомните, если со мной что-нибудь случится, Фресби поможет вам. Он сделал нечто противозаконное, я один знаю об этом. Обо всем я написал в своем письме к вам. Вы его найдете в том ящике, который вам передадут. Вам нужно будет только пугать Фресби, и он все сделает, что вам будет нужно. Фресби далеко не глуп. Вам он может понадобиться.

— Но что вы такое говорите? — снова испуганно проговорила она. — Во-первых, что он такое сделал?

— Пока не думайте об этом, — Джос неожиданно стал осторожным. — Если со мной что-нибудь случится, тогда вы обо всем узнаете. Теперь же мне нужно начать действовать, а не наблюдать за ними. Вы и сами вполне справитесь с этим. Продолжайте и увидите, что все будет хорошо. Ну, а теперь мне надо идти. До свидания.

И прежде, чем она успела задать еще вопрос, повесил трубку.


Джос сразу же после разговора с Сьюзен направился в библиотеку, взял словарь и стал искать слово «Зомбия». Он прочитал: «Могущественная сила или сверхъестественная сила, которая может, как считают, проникнуть в труп и вернуть его к жизни». В течение нескольких минут он сидел неподвижно, уставившись глазами в книгу, поняв наконец-то, что собиралась делать банда. Потом медленно встал, положил словарь на место и вышел из библиотеки. Он поднялся по большой лестнице, ведущей на верхний этаж, и прошел по коридору до комнаты Кестера Вайдемана. У двери остановился, впервые решив войти в комнату хозяина без вызова. Постучав, Джос открыл дверь.

— Кто там? — удивился Вайдеман.

Комната была темной. Единственный источник света — лампа на столе под коническим абажуром освещала лишь стол. Несмотря на дневное время, шторы на окнах были задернуты. Неприятный запах царил в комнате. Джос пытался рассмотреть что-нибудь в этом полумраке. И наконец увидел Вайдемана. Тот сидел за письменным столом, рассматривая бумаги и регистрационные книги.