— На острове невозможно спрятаться, — напомнила Джерри, — а до ближайшего острова нужно добираться около сорока минут на катере. Кто мог решиться на такое безумие? Мы не слышали шума катера или лодки. Тогда выходит, что неизвестный добрался сюда вплавь? Ночью, морем? Он же не дельфин и не самоубийца.
— Мы должны проверить, — упрямо повторил Томас, — а сначала нужно навестить лорда Столлера. Узнать, как он себя чувствует.
Он взглянул на Дронго, словно ища у него поддержки. Дронго кивнул в знак согласия.
— Он заснул, — сообщила леди Столлер.
— Мы можем его навестить? — уточнил Томас Хаузер.
— Конечно. Но я бы этого не хотела. Он только сейчас немного пришел в себя и заснул. Ему было так плохо.
— Мы поднимемся на одну минуту, — настаивал Томас. — Мы обязаны убедиться, что с ним все в порядке.
— Хорошо, — согласилась Инес.
— Мне кажется, это не совсем разумно, — вмешался Леру, — лорд Столлер перенес такое потрясение. Он едва не погиб. И не нужно его беспокоить.
— Мы не станем его тревожить, — заверил собравшихся Томас, — мне нужно всего лишь убедиться, что с ним все в порядке. Мистер Дронго, вы можете подняться вместе со мной?
— Конечно, — согласился Дронго.
Инес молча прошла первой. Томас Хаузер на правах хозяина пошел за ней. Дронго поднимался по лестнице третьим. Инес медленно открыла дверь в комнату. На кровати спал лорд Столлер. Его лицо было бледным. Инес подошла к постели и поправила подушку.
— Он спит, господа, — шепотом сказала она. — Или вы думаете, что он успел сбегать к морю после того, как принял целую горсть слабительного?
— Конечно, нет, — ответил Томас, — извините нас. Я беспокоился за его жизнь. Нас могли нарочно отвлечь от дома, чтобы причинить вред вашему мужу. Ведь если неизвестный убийца хотел его убить, то он ни перед чем не остановится.
— Надеюсь, вы его поймаете, — тихо сказала Инес.
— Вы не слышали ничего подозрительного? — спросил Дронго.
— Я не прислушивалась, — ответила Инес. — Мой муж едва не погиб, и мне было не до этого. Хотя нет. Я услышала крик миссис Порубович и спустилась вниз. А больше ничего.
— Идемте вниз, леди Столлер, — предложил Томас Хаузер, — вам тоже нужно отдохнуть.
— Я боюсь оставить его одного, — возразила она, — теперь, после всего случившегося, мне страшно.
— Не волнуйтесь, — сказал хозяин виллы, — у меня два пистолета. Мы обыщем весь остров. Если на нем есть посторонние, мы обязательно их найдем.
Они спустились вниз. В гостиной терпеливо ждали их появления.
— Позовите Илену, — приказал Томас, — пусть она будет вместе с вами. Женщины останутся здесь. Вам лучше всем вместе побыть в гостиной.