Ночью идти через горы не имело смысла, но селение было слишком близко, и Асанов вынужден был выставить ночью двойную охрану, распорядившись дежурить по два часа, чтобы дать возможность отдохнуть всем членам группы, равномерно распределив силы на завтрашний день.
Ночь прошла спокойно. Из соседнего кишлака не доносилось никаких звуков, люди и животные спали. С рассветом Асанов поднял своих людей. Шел уже третий день и нужно было особенно торопиться. К счастью, в сонном селении все было спокойно.
Группа начала переход, когда солнце еще только поднималось над кишлаком, неохотно проглядывая между гор.
К чести офицеров, несмотря на трудный переход, они старались изо всех сил, помогая друг другу в трудных ситуациях. Им приходилось тащить на себе огромные рюкзаки с оружием, боеприпасами, костюмами, рацией, питанием на семь дней. Это было не столько сложно, сколько тяжело. Но никаких других вариантов не существовало. Идти приходилось с этим тяжким грузом и по этому сложному маршруту.
К полудню наконец решено было сделать первый привал. Асанов проверил по карте. Они прошли лишь треть маршрута и следовало торопиться.
— Отдых — полчаса, — распорядился генерал.
К нему подсел Рахимов.
— Вы думаете, люди Абу-Кадыра пойдут за нами?
— По этому маршруту нет. Но охотиться будут, безусловно. Мы дважды выходили на их людей. Слишком много убитых, — недовольно заметил Асанов.
— Люди устают, — осторожно заметил Рахимов, — думаете завтра утром успеем перейти этот хребет?
— Должны успеть, — ответил Асанов, — и так потеряли слишком много времени.
— Елагин говорит, впереди еще труднее будет, — напомнил Рахимов, — а у нас столько груза. Не дай, Бог, кто-нибудь сорвется.
— Что предлагаете? — спросил Асанов.
— Два-три человека с грузом идут медленно, не торопясь, могут даже подождать, — предложил Рахимов, — пятеро остальных налегке проходят маршрут и выходят к дороге на Зебак. После того как мы разобьем там лагерь, можно будет вернуться за грузом. Нам все равно нужны будут еще день-два, чтобы обстоятельнее узнать о Нурулле, о его людях. А за это время грузы спокойно дойдут до места назначения, и мы сумеем лучше подготовиться к операции.
— Разумное предложение, — согласился Асанов, — мы действительно будем работать в Зебаке довольно долго. Кого предлагаете в первой пятерке? В любом случае должны идти Падерина и Чон Дин, способный заменить Ташмухаммедова. Он знает местные языки, явный кореец, которого можно принять за китайца или киргиза. А у представителей этих наций на лице бывает меньше растительности, это уже неплохо, не вызовет подозрений.