– Нам надо поговорить. Наедине.
Джейми провел пальцем по ее щеке.
– Безотлагательно, – настаивала она.
В спешке Сара еле кивнула головой адвокату. Джейми, также попрощавшись наспех, взял ее под руку и повел к двери.
– О сэр! – услышал он позади себя. – Чуть было не позабыл сообщить вам о визите мистера Далтона.
– Кто такой этот Далтон?
– Хозяин судостроительной компании «Далтон и сыновья».
– Ну и что?
– Он слышал, что вы собираетесь продать «Феникс». И спросил меня, так ли это.
– Можете подтвердить – это так.
– Нет! – Сара потащила мужа к двери. – Нет! Пока молчите! Нам надо посоветоваться.
Горя от нетерпения, Сара ерзала на сиденье экипажа. Почти у самой гостиницы она внезапно обернулась к мужу:
– А где стоит «Феникс»?
– На причале таможни.
– Можно нам подняться на его палубу?
– Сейчас?
– Да, сейчас. Мне бы хотелось посмотреть, как он перенес плавание.
Джейми после минутного молчания признался:
– Мне тоже.
Спустя несколько минут экипаж свернул с Броуд-стрит и начал медленно спускаться к побережью. Постепенно до них стали доноситься запахи моря и шум пристани.
Экипаж остановился у здания таможни. Они дошли до конца пристани, где Джейми всмотрелся в стоящие на причале корабли, разыскивая «Феникс».
– Вон он! – дрогнувшим голосом сообщил капитан.
Растроганная волнением мужа, Сара встала на цыпочки и проследила за его рукой. При виде трех знакомых мачт и у нее защемило сердце.
– Постой здесь, – сказал Джейми. – Пойду представлюсь таможеннику и сообщу, что хочу проведать свой корабль.
Вскоре он вернулся, и они сели в шлюпку, которую таможенники использовали как паром. Веселый перевозчик показывал им различные суда, ожидающие таможенного досмотра и разрешения на разгрузку.
– Это вот ваш корабль, капитан?
– Да, да, он самый. Пока, во всяком случае, мой.
– Ничего не скажешь, сэр, красавец, да и только.
– Да уж, – с нежностью промолвил Джейми, – хорош.
Сара, удерживая рукой шляпу, чтоб ее не сорвало ветром, оглядела «Феникс» пристальным взглядом женщины, ревнующей соперницу к своему мужу.
«Феникс» и в самом деле выгодно отличался от своих громоздких, неуклюжих соседей и формой корпуса, и наклоном мачт с приспущенными парусами. Подъехав ближе, Джейми издал возглас одобрения.
– Судно в полном порядке. Заслуга, конечно, Лайама, а никак не таможенников.
Джейми с помощью подъемного каната взобрался на палубу и помог подняться Саре. С минуту они стояли молча, погруженные каждый в свои мысли.
Сара снова ощутила легкое покачивание палубы под ногами. Для полноты картины не хватало громких голосов команды. И шума ветра, натягивающего паруса. А без этого корабль казался мертвым. Сара вздрогнула, и Джейми взглянул на нее.