Под покровом чувственности (ван Слейк) - страница 34

Когда Эбони услышала это косвенное, но злобное осуждение ее поведения, ей захотелось еще глубже зарыться лицом в подушку, отчаяние было глубоким, даже большим, чем просто отчаяние. Это была смерть. Он наконец обрек ее любовь на смерть. Только что, когда он извинился и стал заниматься с ней любовью, ей показалось, что она любима. Но нет... она ошиблась... опять ошиблась.

Однако ее гордость не умерла. Она после такого подлого предательства стала, если это возможно, еще сильнее. Собравшись с силами, Эбони перевернулась и, сев на кровати, закинула длинные волосы за голову и нагнулась, чтобы подобрать разбросанную одежду.

В гробовом молчании она натянула трусики. Никто не произнес ни слова. Эбони понимала, что Алан и его мать, как зачарованные, смотрят на ее хладнокровное поведение, но не желала выказывать ни малейшего беспокойства.

Наконец, высоко подняв голову, она направилась к выходу, на мгновение остановившись, чтобы обратиться к побледневшей женщине, опирающейся спиной на открытую дверь и все еще сжимающую ручку двери.

– Мне очень жаль, миссис Кастэрс. Действительно жаль. Не провожайте меня, пожалуйста.

Доброй ночи. Спасибо за милый ужин. – И, даже не взглянув на Алана, вышла из комнаты.

От ее неприкрытого бесстыдства у Алана отвисла челюсть. Это на его долю оставались стыд, чувство вины и разочарования. Боже мой! Если бы он догадался закрыть эту чертову дверь, то не лежал бы теперь перед матерью, смотрящей на него так, как будто он был чудовищем!

– Может быть... может быть, ты пойдешь за ней? – с трудом выговорила она.

– Черта с два! И прежде чем ты примешься за меня, знай, – продолжил он раздраженно, – что я не тащил Эбони в постель силой. Она очутилась там достаточно охотно. И не в первый раз, кстати.

– Это я уже поняла из твоих слов. – Мать опять презрительно посмотрела на него. – Все-таки ты значительно старше, Алан, и я удивляюсь тому, что ты пытаешься выставить Эбони в греховном свете. Она совершенно не такая! Мне кажется, что ты – и это не делает тебе чести – использовал то, что девочка когда-то обожала тебя, как героя.

Она презрительно отмахнулась от его удивленного взгляда.

– Да, да, я знала об этом. Неужели ты думаешь, что мать ничего не замечает? Как вы оба старались прятать это от меня, прикидывались, что не переносите друг друга... Эта ложь казалась мне достойной порицания. Но говорю еще раз, Алан, я основную вину возлагаю на тебя. Уверена, что это придумала не Эбони. Полагаю, секретность понадобилась потому, что общество осудило бы такие отношения.

– Это не так, – возразил он горячо. – Я не прикоснулся к ней, пока ей не исполнился двадцать один год!