Под грязью — пустота (Золотько) - страница 49

Ладно, Клоун посмотрел на часы, ничего я уже здесь не выхожу. Утро вечера…

Из подвала, цепляясь за дверную раму вывалился Клин, неверными шагами отошел к дереву и наклонился, опершись на ствол. Булькающий звук и резкий неприятный запах.

– Чего это ты?

Клин не оборачиваясь махнул рукой. Его еще раз стошнило.

– Обожрался?

– Како… – Клин несколько раз сплюнул, – какого хрена обожрался. Не могу я так.

– Что? – спросил Клоун, уже понимая, что ответит Клин.

– Замочить – одно. А вот так полосовать… Нахер!

– Лабуха?

– Его родимого, – Клин отошел от дерева, – дай сигарету.

Клоун бросил ему пачку.

– Так хреново?

– Они ему глаз вырезали…

Так. Клоун тоже сплюнул.

– Нолик, тварь ссыкливая, толком не смог нож провернуть, блин. По уши в крови… Лови! – Клин бросил Клоуну пачку сигарет.

Закурить. Из подвала вынырнул еще кто-то, Клоун на него не оглянулся.

– Что? – спросил Клин.

– Сказал тряпку принести. Они там ему сейчас кости молотком ломают.

– Мать твою… – пробормотал Клин.

– Что, – спросил у него Клоун, – не война?

– Пошел ты в жопу!

– Прости, брат, глубже не получается.

Клин встал с корточек, отбросил окурок:

– Пошел назад…

– Соскучился?

– Не хватало, чтобы Краб потом доставать начал.

Клоун усмехнулся. То-то и оно!

Дверь за Клином не закрылась, и Клоун услышал крик. Не крик боли или страха, кто-то матерился со злостью.

Клоун оглянулся и двинулся по ступенькам в подвал.

– Вот сука, – кричал Краб, – сука!

Как на бойне, мелькнуло в голове у Клоуна. Неужели обоих?

Голова лабуха превратилась в кровавое месиво. Тело его лежало в луже крови, но не это сразу бросилось в глаза Клоуна.

Возле убитого рядом лежал Гаврилин – лицо и руки в крови. Сквозь алые пятна на лице проступала бледность.

– Ты? – резко обернулся к Клоуну Краб.

– Я.

– Твой дружок шустрым оказался. Лабуху проломил череп. Мы даже дернуться не успели.

– Нормально… – протянул Клоун.

– Так мы толком и не смогли с музыкантом… – губы Краба вдруг искривились, – с лабухом… с лабухом не смогли толком поработать.

– А Гаврилин что?

– В обморок упал, сука.

– И что теперь?

– Что теперь, что теперь? Теперь будем с ним возиться. Хозяин сказал, чтобы с ним все было в порядке, а тут вот такое… – Краб прошелся по подвалу, аккуратно обходя кровь, – ладно, сейчас возьми кого-нибудь, оттащите собутыльника твоего в угловую комнату. Обмойте там и пусть оклемается малость. До утра. А ты…

– Что?

– А ты от него не отходи ни на шаг. Одного еще поставишь под дверью, другого – под окно. Все понятно?

– Все.

– Выполняй! – Краб еще раз глянул на Гаврилина, – Сука!

– Клин, кто там еще? – Клоун оглянулся в дверной проем, взяли его аккуратно. Смотрите, там у него дырка от пули и ребра сломаны. Осторожно.