Лабиринт Мёнина (Фрай) - страница 165

– Что за шутки, Макс? – проворчал Джуффин. – Ты в полном порядке, это видно невооруженным глазом. Если тебе лень выходить из дома, так бы и сказал. Когда это я отказывался уважить причуду усталого героя?

– Мне не лень выходить из дома, – вздохнул я. – Я, собственно говоря, и собирался это сделать. Можно сказать, главная задача дня… Но я сказал вам правду: это затея не на один час. Хотя… От улицы меня отделяют всего три двери. Пардон, соврал, за час я вполне могу отсюда выйти.

– Макс, расскажи ему все по порядку, – посоветовала Меламори. – А я пока сделаю вид, будто обожаю вести хозяйство в этом доме. В конце концов, за гостем надо ухаживать.

Справедливости ради замечу, что «ведение хозяйства» в моем доме, как правило, состоит в том, чтобы отправить зов в ближайший трактир и поставить на стол жаровню для камры: на большее мы оба все равно не способны.

Пока Меламори с видом несчастной жертвы домашнего тирана разыскивала и водружала на стол пресловутую жаровню, я, нервно посмеиваясь, вводил Джуффина в курс дела.

– Кстати, мы сидим здесь только благодаря вам, сэр, – заметила Меламори, когда я умолк. – Если бы я не решила посмеяться над вашей фразой насчет огнедышащего монстра за дверью, Магистры знают, где бы мы с Максом сейчас были! Или только он один, что, впрочем, еще хуже.

– Да, – флегматично кивнул Джуффин. – Так часто бывает, и не только со мной. Брякнешь какую-нибудь глупость, потом полдня удивляешься, с какой стати тебя занесло на повороте, а какое-то время спустя узнаешь, зачем это было нужно. Я уже давно привык к такому ходу вещей. Больше всего в этой истории меня удивляет другое…

– То, что мне все-таки удается проходить через эти грешные двери и попадать туда, куда мне требуется, а не к черту на кулички? – спросил я.

– Да, это довольно странный феномен, – согласился шеф. – Но все же удивляет меня другое: когда ты понял, что происходит, ты не стал звать меня на помощь, а решил справляться с проблемой своими силами. Тебе ведь даже в голову не пришло послать мне зов, правда?

– Правда, – растерянно согласился я. – Сам не знаю, почему я вас не позвал. Если скажу, будто временно забыл о вашем существовании, совру, мы вас весь вечер то и дело поминали… Хотя нет, знаю. Все просто: я слишком долго плутал в Лабиринте. А там со всеми проблемами приходилось справляться самостоятельно. Сэр Мелифаро, при всех его достоинствах, на роль всемогущего доброго волшебника пока не тянет.

– Вот и я о том же, – улыбнулся Джуффин. Улыбка его показалась мне печальной и какой-то далекой, отстраненной – так улыбаются люди, которые пытаются вежливо поддерживать беседу, в то время как мысли их блуждают где-то по ту сторону происходящего. – Ты стал самостоятельным, сэр Макс. Время ученичества для тебя закончилось.