– А если он не позвонит, шеф? Вдруг он виновен? Может сержант Холкомб сделать то, чем он грозил?
– Вот в этом, – сказал Мейсон, – я их надую. Не волнуйся так, встречай Шастера. Возможно, он вытащит из рукава карты против нас.
– Это какие?
– Пришьет мне клевету.
– Как?
– Я же рассказал окружному прокурору то, что мне говорила Эдит де Во насчет выхлопной трубы.
– Но ты лишь передал то, что она сказала.
– Теперь я не смогу доказать, что она мне это говорила. Она мертва, а свидетелей не было. Идите, пригласи Шастера, и не забудь прослушать все и записать, чтобы потом давать свидетельские показания.
Она кивнула, выскользнула из комнаты и через минуту ввела Шастера, Лекстера и Оуфли. Шастер закусил губу сильно выдающимися вперед зубами, изображая на физиономии упрек:
– Господин адвокат, это вы информировали прокурора о том, что мой клиент Сэмюэль Лекстер виновен в убийстве своего деда Питера Лекстера?
– Хотите, чтобы я ответил «да» или «нет»? – небрежно спросил Мейсон.
– Отвечайте, – нахмурился Шастер.
– Нет.
– Вы не говорили, что Эдит де Во обвинила его?
– Нет.
– А мистер Бергер говорит: вы ему это сказали.
Мейсон промолчал.
– Бергер сказал Сэму, – продолжал Шастер, – будто Эдит де Во говорила вам, что машина Сэма была соединена шлангом с трубой, проведенной в спальню Питера Лекстера.
Лицо Мейсона оставалось неподвижным как гранит, он произнес:
– Возможно, он так сказал потому, что она так говорила и я об этом сообщил.
Шастер помигал, осмысливая ответ, потом с торжеством заявил:
– Вы сказали Бергеру, что она сделала такое обвинение?
– Это не было обвинением. Просто она сообщила, что видела, как Сэм сидел в машине с работающим мотором, а шланг шел к трубе отопления. Она мне это рассказала, а я сообщил Бергеру.
– Это ложь.
– Что именно ложь? – Мейсон угрожающе встал.
Шастер нервно отпрянул, вытягивая перед собой руку.
– Я хотел сказать – клевета, очернение репутации.
– Вам не приходило в голову, что эти сведения не подлежат разглашению? – спросил Мейсон.
– Только если они не были использованы во зло, – Шастер погрозил Мейсону, но укрылся за большим кожаным стулом. – А вы использовали во зло. Пытались защитить своего клиента, Дугласа Кина.
– Ну и что? – спросил Мейсон.
– Мы требуем, чтобы вы отказались от своих слов.
– Кто этого хочет?
– Сэм Лекстер и я.
– Я сказал Бергеру только правду – так, как она была сказана мне. Я не ручался за факты. Я ручался только за то, что мне было сделано это сообщение.
– Мы требуем извинения.
– Идите вы к черту!
Вперед выступил Сэм Лекстер. Лицо его было бледно.
– Мистер Мейсон, – сказал он, – я вас не знаю, но ясно, что «подгнило что-то в королевстве Датском». Я слышал версию, по которой смерть деда связывают со мной. Это ложь, будь она проклята! Я слышал, вы приводили полицию для тайного осмотра моей машины и взламывали замок гаража. Кто-то без моего ведома вставлял в мою машину длинный шланг. Не знаю, как защитит меня закон – это зависит от мистера Шастера, – но я определенно потребую привлечения вас к ответственности за ваши действия.