– Это один из моих любимых, – признался Мейсон. – Он всегда приносит желаемый результат.
– Но это провокация. Ощущаешь лишь легкую тревогу, а не угрозу.
– Я рад, что вы оценили это по достоинству, – сказал Мейсон.
Она предложила сигарету, закурила сама и только после этого спросила:
– Итак, мистер Мейсон, как вы предпочитаете – провести легкий обмен ударами или же сразу отправить меня в нокдаун?
– Это зависит от силы соперника.
– Тогда лучше обменяться ударами.
– Я думаю, что все же лучше быть с самого начала откровенными. Вы мне все расскажете, а затем я задам несколько вопросов.
– Мне эта процедура не подходит. Лучше сразу задавайте вопросы.
– Отлично. Вы знали Дугласа Хепнера?
– Да.
– Сколько времени вы знакомы?
– Мы встретились три или четыре месяца назад на судне, шедшем из Европы.
– Вы с ним были дружны?
– На судне?
– И там, и позже, на берегу.
– Давайте скажем так. Мы были дружны на судне, были дружны и позже, но потом настал перерыв, в течение которого я потеряла его из виду. Потом мы случайно встретились в художественном салоне и, естественно, возобновили отношения, Помнится, он предложил мне зайти куда-нибудь выпить, а потом пригласил пообедать. В тот раз я была занята, но приняла его приглашение на следующий вечер. Кстати, позвольте спросить, чем вызваны эти вопросы, мистер Мейсон, и откуда вам известно, что полицию это заинтересует?
– Дело в том, что я защищаю интересы одной молодой леди, которая страдает временной потерей памяти.
– А, понимаю. Той женщины, которая претендует на право именоваться миссис Хепнер. Как интересно! Так вы полагаете, что я смогу подтвердить ее притязания и сделать из нее, так сказать, честную женщину? Об этом подробно написано во всех вечерних газетах.
– Мне сообщили об этом, – сухо заметил Мейсон. – А сейчас я бы хотел узнать о ваших встречах с Дугласом Хепнером. Когда вы его видели в последний раз?
– Когда? Мне кажется... По-моему, это было вечером пятнадцатого.
– Он не сказал вам, что женился?
– Конечно, нет.
– А говорил ли он вам, что он не был женат?
– Много об этом Дуглас не распространялся, но... Я помню, что он... я не уверена, что имею право обсуждать этот вопрос, мистер Мейсон. Лучше спросите, что еще вам хотелось бы узнать о Хепнере. Могу себе представить, как он удивится, когда прочтет в газетах, что его считают женатым на женщине, потерявшей память.
– Хорошо. Вы знакомы с его родственниками?
– Родственниками? Нет. А почему вы спрашиваете?
– Это правда? – спросил Мейсон, и в его голосе прозвучали нотки сомнения. – Я разговаривал по телефону с его матерью, и она сказала мне, что говорила с кем-то из Барстоу, кто назвался... Однако, может быть, я что-то не так понял...