Долгое путешествие (Серова) - страница 72

— O\'kеy.

Боб и Патерсон о чем-то совещались, затем сели в свободное такси и начали что-то объяснять водителю, вырывая друг у друга какой-то листок и размахивая руками.

Затем их автомобиль тронулся с места и стал выворачивать на главную автостраду.

— Come on ride? (Едем?)

Это был вопрос водителя.

— Sure… Just after them. (Да… Следом за ними.)

Мы последовали за машиной, в которой ехали убийцы.

— You\'re a detective? (Вы детектив?)

Вопрос был, что называется, в лоб.

— Something like that… (Что-то вроде того…)

Мы следовали на расстоянии метров ста от другого такси. Нас обгоняли автомобили, мы объезжали другие машины. В общем, старались не отрываться.

— What are they? (Кто они?)

— My friends? (Вы имеете в виду моих друзей?)

— Yes. (Да.)

— Killers. (Убийцы.)

— Oh… (Ого…)

— Don\'t worry. It\'s my business. (Не беспокойтесь. Это дело касается только меня.) Мы въехали в город. Здесь следить за бандитами было сложнее. Мы долго петляли по улицам Цинциннати, пока автомобиль горилл не остановился возле какой-то закусочной, витрина которой поразительно напоминала столовую провинциального городка средней полосы России.

Боб и Патерсон вышли из такси, расплатились с водителем и скрылись внутри закусочной.

Я долго соображала, что мне делать.

— Shall I wait? (Вас подождать?)

Я решила отпустить такси. Неизвестно, сколько негодяи пробудут здесь, а платить придется по установленному тарифу.

Я расплатилась с водителем, не забыла и про чаевые.

Напротив закусочной находился супермаркет, в гостеприимные двери которого я вошла и заняла позицию для наблюдения.

Что это было? На ночной клуб совершенно непохоже. Что они собираются делать в закусочной? Просто перекусить? Для этого необязательно ехать так далеко.

Пришлось обратиться к картам.

Я достала колоду из тридцати двух карт, перетасовала ее незаметно для окружающих, сняла и вытянула три карты.

Восьмерка червей.

Король треф.

Девятка бубен.

Все ясно. Ребята навестили друзей, вернее, друга со смуглой внешностью, надежного и щедрого. От него они должны получить какой-то подарок.

Вот еще новости! Откуда у негодяев здесь друзья? Хотя…

А вдруг это мафия? Гориллы одни в незнакомом городе, в незнакомой стране, без поддержки им нельзя.

Глава 14

Я провела на пересечении Двенадцатой улицы и улицы Джексона четыре с половиной часа. Мне повезло, что в магазине была автоматическая камера хранения, куда я определила мой чемодан. Без него мне стало намного свободнее.

Возле тротуара, прямо напротив закусочной, остановилось такси.

Я насторожилась. И не напрасно. Из дверей заведения, вид которого мне уже порядком успел надоесть, вышли Боб и Патерсон со своими дорожными сумками в сопровождении смуглого человека кавказской национальности.