Слова его были встречены протестующими выкриками и свистом. Браан повернулся и воинственно оглядел собрание, явно показывая, что твердо намерен дождаться, пока шум уляжется. Ему предоставили слово, и охотник не собирался уступать.
— Да, они ведут себя грубо, оскорбительно, — он повысил голос, перекрывая ропот зала. — Да, они неприлично жестикулируют. Они смотрят прямо в глаза. Они поглощают неимоверное количество столь ценной пищи, обращая ее в зловонные отходы! Они редко моются, и тела их воняют. Они шумны и крикливы. Не уважают наши обычаи. Даже ссорятся между собой. Все это правда! Да, правда! Но это еще не причина, чтобы осуждать их и проклинать. Это только показывает, что они другие.
Долгая речь для охотника. В заключение Браан сказал:
— Послушайте мастера Тоона. Он даст вам взвешенный совет.
Вождь охотников вернулся на свое место. Зал затих, и Кооп дал слово Тоону.
* * *
Астронавты собрались в темной и сырой пещере, заметно нервничая. Где-то далеко внизу катилась река, и хотя увидеть ее не представлялось возможным, грохот потока заставлял говорить громче. Густые и теплые клубы пара немного согревали, но с потолка то и дело срывались сосульки. Пещера освещалась спиртовыми лампами, расположенными вдоль стены, их мутно-желтое ожерелье тянулось вглубь и исчезало за поворотом. Внизу, метрах в шестидесяти под ними, вдоль другой стороны пещеры шла еще одна линия ламп, параллельная первой, обозначая дно огромной каверны.
Прячась в тени, за землянами наблюдал таинственный мастер, о котором им рассказал Ящерица, как они прозвали своего постоянного переводчика.
— Это еще кто такой? — спросил Макартур.
— Босс нашего друга, — ответил Хадсон. — Тот парень, на которого мы должны произвести впечатление.
— Ну, сам он производит не очень приятное впечатление, скрываясь между ламп, — заметил О'Тул.
— Прекратите пялиться, — сказал Шэннон. — Они этого не любят.
Астронавты так и сделали, обратив все внимание на приближающуюся к ним Буккари. Рядом с лейтенантом шел их новый знакомый, Ящерица. Они только что закончили осмотр пещеры, беззвучно общаясь между собой с помощью рисунков и знаков.
— Мы здесь в роли уборщиков, — сообщила Буккари. Мужчины-астронавты обступили пару, отчего маленький обитатель скал нервно огляделся и сделал шаг назад, намереваясь выйти из кольца землян. Буккари положила руку ему на плечо и подтолкнула на место. — Нужно убрать отложения.
— Мистер Ящерица объяснил мне, что это аккумуляторы, — сказала Буккари, — и их необходимо чистить. Данная пещера представляет собой один из аккумуляторных каналов. Всего их четыре. Сейчас они перекрыты и высушены, чтобы бригады чистильщиков могли работать: убрать ил, камни и прочий мусор, который принесла вода после прошлогодней уборки. В этом году наши хозяева запоздали с очисткой, так что теперь приходится наверстывать. Воды было много, мусора оказалось больше обычного. Сейчас мы подключимся к одной из бригад, а потом, когда узнаем, что и как надо делать, сформируем свою собственную группу. Дел хватит на всех.