Это еще больше напрягло Бриджит. Чувствуя, что она вот-вот сорвется с места, я поспешила с расспросами.
— Не знаете ли вы некоего Андре?
— Жофруа? — Бриджит вскинула брови.
— Может быть, — неуверенно ответила я.
— Андре — художник, живет в Париже, сотрудничает со многими галереями, в том числе и с нашей, и, надо признать, весьма успешно. У нас с ним никогда проколов не было. Нэд, — она с плохо скрываемой досадой посмотрела на Силвера, — просто без ума от него. Он считает, что в перспективе Андре станет настоящим мастером. Некоторые работы Жофруа, как писал в одной из хвалебных рецензий Нэд, уже сейчас поражают продуманной композицией, мощной экспрессией и наряду с этим — зрелым лиризмом. — Мне показалось, Бриджит наизусть цитирует выдержку из статьи Силвера.
— Давайте вернемся к Эрику, — я попробовала спустить ее с небес на землю, — какие отношения у него были с Андре?
— Эрик приобрел несколько его работ, после чего они познакомились. Кажется, это было года полтора назад…
— Они подружились?
— У них были общие интересы: живопись, литература, путешествия, но, по-моему, большими друзьями они не стали, точнее не знаю.
— А где он живет?
— В Париже, Римская улица, четыре, квартира девятнадцать. Кажется, это район Монмартра.
— А телефон?
— Сейчас посмотрю. — Она открыла миниатюрную сумочку и достала маленький блокнотик. — Записывайте.
— Я запомню.
— Восемь, восемь, пять, два нуля, сорок шесть.
— Большое спасибо.
Где-то я видела этот номер и совсем недавно. Ну, конечно! Я как будто снова держала в руках этот счет телефонной станции, который нашла в квартире Сердюковой. И какого же числа был звонок? Мне пришлось напрячь свою память. Шестнадцатого мая…
* * *
Такси остановилось передо мной. Усевшись в салон, я назвала адрес «Милфорд плаза». Синие сумерки плавились в каскаде вечерней иллюминации, точно Нью-Йорк боялся погрузиться в черную бездну ночи.
Вспыхивая миллионами огней, этот город, казалось, лихорадочно цеплялся за малейшую возможность еще некоторое время дышать светлой дневной лазурью. Наливаясь электричеством, как кровью, он, точно огромное сердце, пульсировал в холодной космической тьме.
Минут через двадцать я уже входила в холл отеля. Вместе с ключом портье передал мне небольшой конверт. Поднимаясь в лифте, я вскрыла его: Джон Горбински просил меня присутствовать на похоронах своего сына, которые должны состояться двадцать третьего мая сего года в одиннадцать часов утра.
Значит, завтра утром мне нужно быть в Бергефилде.
На меня снова нахлынули воспоминания, точно все время, проведенное в Штатах, я действовала автоматически, словно во сне. Казалось, я расследую убийство постороннего человека. Новая страна, новые знакомые, другая, неизвестная мне до того жизнь Эрика — все это как бы отдалило меня от Эрика, которого я знала в Тарасове.