Тайный шепот (Гарвер) - страница 41

– Бенедикт… могу я называть вас Бенедиктом?

– Да.

Они остановились перед своими комнатами.

– Только ответьте честно.

– Конечно.

– У меня что-то застряло в зубах? Может, листик петрушки от обеда остался?

– Что? – Он уставился на нее, словно она лишилась рассудка, и Харриет усмехнулась:

– Я все думаю, почему вы постоянно смотрите на мой рот. И решила, что там, наверное, что-то застряло… – Харриет оскалилась и постучала указательным пальцем по зубам. Потом тряхнула головой и криво усмехнулась. – Или, может, вы хотите меня поцеловать?

Несмотря на попытку Харриет пошутить, лицо Бенедикта осталось непроницаемым. Он не улыбнулся, хотя его карие глаза потемнели в тусклом свете коридора.

– У вас ничего не застряло в зубах, Харриет. – И голос его при этом звучал очень напряженно.

– Ну, тогда… – Харриет коротко кивнула, – вы, должно быть, ждете поцелуя.

Бенедикт не шелохнулся, и улыбка ее начала увядать. Харриет облизала губы.

– Мистер Брэдборн?

– Бенедикт. – Он уставился на ее язычок и шагнул к ней.

Харриет была уверена, что ее сердце остановилось, хотя оно так стучало, что отдавалось в ушах. Она не могла двинуть ногами, чтобы отступить назад, и не могла убедить себя, что действительно хочет отодвинуться.

– Бенедикт?

– Да, – сказал он. – Я в самом деле хочу поцелуя.

Он стоял так близко, что она ощущала его дыхание на своих губах, но больше не приближался. Его взгляд не отрывался от ее; глаза его были почти черными и решительными. Харриет подняла дрожавшие руки и положила их на плечи Бенедикта. Она ощутила движение – он сжал в кулаки вытянутые по бокам руки – и заметила тень в нижней половине его лица, там, где пробивалась утренняя щетина.

Харриет закрыла глаза и поцеловала его.

Глава 11

Из дневника Харриет Р. Мосли


Следует учесть, что женщина, имея дело с джентльменом, никогда, никогда не должна брать на себя лидерство, как делает это, общаясь со своими ближайшими подругами. Даже в том случае, если это просто шутка.


Ее поцелуй удивил его так же сильно, как собственное, внезапно пропавшее чувство юмора. Он понимал, что Харриет подтрунивает над ним, но хотел верить, что все происходит всерьез. Собственно, он вынудил ее совершить поступок, который изначально был просто шуткой.

Мягкое прикосновение ее губ походило на прикоснлвение крыла птенца. Он почувствовал, как ее дыхание овеяло лицо. Влажность ее губ, то, как она прильнула к его рту, лишило его сна, и Бенедикт крутился в постели едва ли не всю ночь. Несколько раз, вглядываясь в темноту, он ловил себя на том, что ждет новой встречи с Харриет Мосли.