– Держу пари, Чак, если его как следует накормить и напоить, то у него быстрее развяжется язык, – улыбнулась Мэрилл.
– Дай ему попробовать свой фирменный десерт.
– Шоколад? – полуутвердительно произнес Мак.
– Что же еще, дружище! – Чак весело улыбнулся.
– Упоминать другие сладости в этом доме строжайше запрещено. – Мэрилл пронзила гостя грозным взглядом.
Мак усмехнулся, но обратился не к ней, а к Чаку:
– Я надеюсь, ты знаешь, приятель, как тебе повезло. Незаурядная личность, красивая женщина, бесподобный кулинар… и это все – твоя жена. Неудивительно, что ты выглядишь таким довольным и таким восхитительно упитанным.
Круглое лицо Чака осталось невозмутимым.
– Зато я не трачу время на поддержание спортивной формы. Представь, какая экономия! Это ты изнуряешь себя бегом, теннисом…
– Игрой в мяч, прыжками в воду, – подхватила Мэрилл. Мак улыбнулся: это была их старая игра.
– Не забудь про лыжи, – добавил Чак и, увенчав крекер кусочком сыра, отправил его в рот.
– Недавно я прыгнул с парашютом, – небрежно обронил Мак.
– Что?! – в один голос воскликнули Чак и Мэрилл.
– Никогда в жизни не испытывал ничего более захватывающего.
– Но это так опасно! – возразила Мэрилл. Чак с притворным сожалением покачал головой:
– Не говорит ли твое чрезмерное увлечение спортом и погоня за острыми ощущениями о некотором непостоянстве и испорченности?
Мак запрокинул голову и от души расхохотался, обнажив при этом свои ослепительно белые зубы:
– Так к этому я и стремился, дружище.
* * *
За ужином они снова заговорили о приближающемся празднике.
– Просто невыносимо думать, что новогоднюю ночь ты проведешь совсем один, – начала Мэрилл.
– Мак Дэвидсон – и вдруг один? – Чак кинул недоверчивый взгляд в сторону жены. – Ну разве что в душе.
– И то не всегда, – поправил Мак. – Хотя, надо заметить, слухи о моих победах сильно преувеличены.
– Ну-ну. Ты же сам их и распускаешь, – отозвался Чак. Пока мужчины перебрасывались шутками, Мэрилл в молчании поедала салат. Но, дождавшись первой паузы, тут же задала терзавший ее вопрос:
– Ты и правда ни с кем не встречаешься в новогодний вечер?
– Чистая правда, – уверил ее Мак.
– Лиза тоже, – обронила Мэрилл. – Лиза Брэдли, моя компаньонка, помнишь?
Мак на мгновение задумался.
– А, припоминаю. Крестная Энди. Рыженькая такая, с потрясающими ногами. Помню короткое светлое платье и пару длинных стройных ног. – Голос Мака слегка изменился, когда он с удивлением спросил самого себя: – И почему я тогда ей не занялся?
Чак поспешил ему напомнить:
– Тебе было не до этого. В то время ты сильно увлекся альпинизмом. И с тобой еще, помнишь, была такая хорошенькая блондиночка? Вы собирались с ней в Голубые горы.