Тайна хохочущей тени (Арден) - страница 23

— Ни одного звонка! — уныло объявил Пит. — Чистенько! — показал он на пустой листок для автоматической записи сообщений.

Это устройство к телефону Юпитер сделал сам для тех случаев, когда ребят не было в штабе.

— Кажется, наш метод на этот раз не сработал, — признался Юпитер.

— Да подожди, — успокаивал его Боб, — еще мало времени прошло. Послушай, что я отыскал вчера вечером!

— Ты лучше послушай, что мы видели! — перебил его Пит и поведал Бобу о приключениях в имении.

У Боба мороз прошел по коже, когда он слушал про жуткие тени и Теда с ружьем.

— Конечно, — сказал Юпитер, — никакие они не безголовые карлики, просто у них был такой вид. Я думал, сегодня утром поступят какие-нибудь сообщения по нашей зацепке тень-в-тень. Если бы только узнать, кто эти темнокожие. У нас был бы ключ ко всем тайнам. А что ты узнал о сокровищах чамаши, Боб?

— Кажется, нашел кое-что интересное. В книгах по истории здешних мест говорится, что когда банда рассеялась, все вокруг бросились искать сокровища. Долго искали, но никто ничего не нашел. У бандитов было слишком много укрытий в горах. Одно из них — как раз поместье Сэндоу. Ни разу никому не удалось найти даже следов сокровища.

— А два амулета, которые были у брата мисс Сэндоу? — спросил Пит. — О нем там ничего не написано?

— Написано, — отвечал Боб. — Его звали Марк. Он убил человека, и ему пришлось бежать. С убитым тоже связана какая-то тайна. Это был охотник, он жил на территории имения — в глубине, там, где холмы. Неизвестно, почему Марк Сэндоу убил его. А амулеты в книгах не упоминаются.

— Профессор Меекер тоже никогда не слышал про амулеты, — хмуро напомнил Юпитер. — А не нашел ли где-нибудь, что сказал перед смертью старый Магнус Верде?

— В четырех книгах, — сообщил Боб, — и везде по-разному!

Боб вытащил записную книжку.

— Согласно версии, в одной говорится: «Кто сможет найти глаз неба?», в другой — «Никто не найдет глаза небес», а еще в двух случаях: «Глаз неба, где никто не найдет его». Мне кажется, перевод хромает — с языка чамаши переводить трудно.

— Профессор Меекер говорил об этом, — напомнил Юпитер. — Кроме того, эти переводы очень плохи. В каждом упоминается «глаз неба» и утверждается, что никто не найдет сокровища.

— Послушай, Юп, а что это за «глаз неба»? Что он может означать? — спросил Пит.

Юпитер подумал.

— А что на небе напоминает глаз?

— Какое-нибудь облако, — предположил Пит.

— Да солнце, наверное, — возразил Боб. Юпитер кивнул.

— Или луна. Говорят же, что она напоминает лицо.

— Ну и как они могут спрятать сокровища на луне или на солнце? — рассердился Пит.