Прекрасная разбойница (Беннет) - страница 218

— Кроме того, мне стало известно, что ваш муж часто отправляется в путешествия, разные по продолжительности, и при этом никому не сообщает, куда поехал.

Кэтлин и Эрик, обменявшись взглядами, подумали об одном и том же: от кого констебль получил такую информацию?

— Вот уж не предполагала, что короткими деловыми поездками моего мужа заинтересуются стражи порядка…

— Дело в том, что отлучки вашего мужа почти точно совпадают по времени с нападениями одного пирата, внешность которого, по описаниям свидетелей, весьма сходна с внешностью…

Кэтлин вскочила, побледнев от ярости.

— Да как вы смеете вторгаться в мой дом и обвинять моего мужа в подобных злодеяниях!

— Пожалуйста, мадам, успокойтесь, — начал Финни, обескураженный горячностью Кэтлин. — Я никого и ни в чем не обвиняю, однако поймите, что…

— Я понимаю только то, что вы жестоко заблуждаетесь. Мой муж — честный, всеми уважаемый человек. И одно лишь предположение, что он способен на отвратительные преступления, оскорбительно для него! — Кэтлин задыхалась от гнева. — Немедленно извинитесь перед ним и покиньте мой дом.

Финни кивнул и поднялся.

— Уйти-то я уйду, мадам, а вот извиняться не стану. Внешность вашего мужа соответствует описаниям Черного Пирата. Периоды его отлучек совпадают по времени с нападениями этого разбойника. Кроме того, даже корабль вашего мужа похож на то судно, на котором пират пускается в свои ночные рейды вверх по реке, — такая же черная баркентина.

— «Сейведж» — судно не черного, а темно-синего цвета, — твердо заявила Кэтлин.

— Черный, темно-синий… — Финни выразительно помолчал. — Ночью это одно и то же.

— Но у вас нет никаких доказательств, все это не более чем совпадения… А этого вряд ли достаточно, чтобы осудить человека. А теперь, по-моему, вам пора уйти.

Финни поклонился.

— Подчиняюсь вам, мадам. — Бросив проницательный взгляд на Эрика, он добавил: — Но за вами будут следить, сэр… и очень внимательно. И если вы тот самый человек, которого я ищу, предупреждаю: я не успокоюсь до тех пор, пока вы не заплатите за все свои преступления.

— В таком случае, констебль, мне нечего бояться: я не тот человек, которого вы ищете.

— Со временем разберемся. Честь имею.

Кэтлин и Эрик молчали, пока дверь не захлопнулась за ним.

— Если мне когда-нибудь придется предстать перед судом, Кэтлин, надеюсь, ты согласишься стать моим адвокатом, — усмехнулся он.

— Господи, и как ты только можешь шутить? Этот человек хочет тебя повесить…

— А я-то думал, что тебя это обрадует, дорогая моя…

Тут Кэтлин вспомнила о недавних жестоких словах Эрика, и ее гнев и раздражение обратились на него. Когда она беспокоилась, что муж лежит раненый в лесу, он отнесся к ее тревоге с сарказмом. Когда она страстно хотела ему отдаться, Эрик сказал ей жестокие бесчувственные слова. Теперь, когда Кэтлин тревожилась за его жизнь, муж отнесся к этому с небрежным безразличием.