Видение в голубом (Берд) - страница 156

— Приготовьте сумки с ночными принадлежностями, причем немедленно, — обратился к девушкам Колин. — Мы уезжаем через полчаса. Мисс Смит, вы будете компаньонкой вашей подруги. Мисс Поумшак сейчас спит, а ждать, пока она проснется, нет времени. Как бы то ни было, но если вы верите мне, то пока держите язык за зубами, чтобы выйти сухими из воды. До рассвета мы должны оказаться за пределами Лондона. Остановимся в гостинице, когда зайдет луна, но потом…

— Попытка убежать ничего не даст! — прервала его Луиза. — Этот скандал будет преследовать меня повсюду. — Она подавила рыдание.

Со страдальческим выражением на лице Джемма обняла подругу.

— Попытка не пытка, — сказал Колин, сам не зная, сумеет ли справиться с тем, что задумал. — Дело в том, что мы не бежим от скандала, напротив, попробуем вызвать еще больший скандал.

Девушки посмотрели на него как на умалишенного, что, впрочем, неудивительно. Но ничего лучшего за такое короткое время Колин придумать не мог.

— Идемте, — сказал лейтенант. Джемма взяла подругу за руку.

— Все-таки стоит попробовать. Не думаю, что лейтенант подведет нас.

Луиза кивнула:

— Да, да. Ты права.

Она взглянула на Колина, и у него сжалось сердце, столько доверия было в ее лучистом взгляде. Он не простит себе, если обманет ее надежды.

Девушки без лишних слов побежали наверх собираться.

Колин тем временем позвал лакея.

— Велите кучеру подать карету. Да, я знаю, лошади уже выезжали сегодня ночью. Но они не очень устали. Если кучер хочет сохранить за собой место, пусть подаст экипаж не позднее чем через полчаса.

— Слушаюсь, сэр, — сказал обалдевший лакей, уставившись на Колина.

Колин глотнул еще бренди. Его охватило радостное возбуждение, как это было перед сражением.

Экипаж подали вовремя, девушки торопливо сбежали вниз. Каждая несла в руках небольшой саквояж и шляпную коробку. Колин помог девушкам сесть в карету, после чего подал им их вещи.

— Вы не поедете вместе с нами в карете? — удивилась Луиза. Колин покачал головой:

— Через некоторое время мне понадобится лошадь, так что я поеду верхом. Ну, пора трогаться, а то скоро зайдет луна.

Он вскочил на лошадь и дал кучеру знак отправляться. Колин уже заранее отдал нужные указания, поэтому насмерть перепуганный кучер ударил вожжами по крупу лошадей, и карета тронулась.

Лошади рысцой трусили по пустынным в этот час улицам, изредка мимо проезжал экипаж или одинокий всадник или брел домой какой-нибудь поздний гуляка.

Вскоре луна скрылась за горизонтом, небо потемнело, и стало трудно различать дорогу. Но они уже добрались до гостиницы. Карета остановилась, и Колин велел кучеру подождать.