Грешная и святая (Беверли) - страница 29

– Прием? Он обещал, что не погубит меня в глазах всего света!

– Возможно, это правда. Это будет маскарад. Но у Крофтона он заканчивается вакханалией. Люди, посещающие его дом, уже пресыщены удовольствиями. Они требуют новизны. Боюсь, вы стали бы центром внимания всей компании. Довольно трудно заполучить в гости девственницу из приличной семьи, особенно отдающуюся по своей воле. Думаю, это развлечение Крофтон преподнес бы своим приятелям.

Крессиде стало дурно, она едва не упала в обморок.

– Господи! Прошу прощения! – Герцог подбежал к ней. – Я не должен был говорить вам этого.

В глазах девушки потемнело, но его твердая рука не дала ей упасть.

– Дышите! Все в порядке. Ничего этого с вами никогда не случится. Даю вам слово!

Эта надежная рука и эти уверенные слова помогли Крессиде. Она поднялась и взглянула на герцога со слезами на глазах.

– Я должна от всего сердца поблагодарить вас за спасение, ваша светлость.

Девушка протянула руку к кофейнику, но он был пуст.

– Подождите. – Герцог вышел из комнаты. Через несколько минут он вернулся с графином и стаканами. – Бренди. Пейте!

Она никогда не пробовала бренди, но безропотно стала пить глоток за глотком. Постепенно девушка успокоилась. Она считала себя такой умной, полагала, что у нее все продумано! Но теперь… Была ли надежда для нее и ее семьи на спасение? Затем она вспомнила его слова.

– Сэр, вы сказали, что нам предстоит приключение?

Его глаза были полны решимости.

– Вы не можете отказать мне в доверии, мисс Мэндевилл. Кроме того, вы же не должны отправляться на оргию без опытного проводника.

Теперь его глаза смеялись.

Глава 5

Крессида думала о том, что герцог вращается в иных, чем ее семья, кругах. И люди в этих кругах весьма уверены в себе, но с гораздо более низкой моралью. А ее семья относилась к среднему классу. Не вершина светского Олимпа, но и не оскорбительное дно жизни.

– Мне нравятся вечеринки, где мужчины и женщины, по доброй воле, конечно, предаются чувственным удовольствиям с большей свободой, чем это принято в обществе.

Говоря это, Сент-Рейвен не выказал ни малейших признаков стыда.

– Полагаю, вас постоянно приглашают в злачные места. – Крессида сказала это довольно иронично, изобразив презрение.

– С таким кислым лицом, мисс Мэндевилл, я не смогу взять вас в гнездо порока.

– Я иду туда не развлекаться! – вспыхнула девушка.

– Вы сможете получить там несколько полезных уроков.

– Есть вещи, о которых лучше не знать.

– Да, вы Уэмворти. Определенно!

Это задело ее.

– А вы невыносимы!

– Я стараюсь. Ну же, мисс Мэндевилл, вы носите имя известного исследователя. – Он наклонился вперед, его сверкающие глаза бросали ей вызов. – Неужели же вы так нелюбопытны, что не хотите стать свидетельницей веселого и забавного маскарада? Разве вы сами не затевали опасной игры с Крофтоном, не придумывали, как одурачить его?