Мой властелин (Браун) - страница 133

Угоны скота в их районе приобрели такие масштабы, что шериф был вынужден вызвать техасских рейнджеров и федерального судебного исполнителя. Времена были сложными, напряжение росло. Часть жителей Сирокко, поддерживала Даймонда, остальные — Веласкеса. Время от времени сторонников то одной, то другой группировки находили убитыми.

Декстер Даймонд теперь претендовал на ту часть земли Веласкесов, которую его молодая жена унаследовала от покойного мужа, так что битва происходила не только на холмах и равнинах, но и в суде. В эти события оказался вовлеченным даже Джон Гамильтон, приславший письмо, в котором упрекал дочь в том, что она перешла на сторону врага. Разумеется, в этом деле у Гамильтона был свой интерес: деньги Веласкесов шли на расширение его фирмы по перевозке грузов.

— До чего же это противно, — пробормотала Дебора.

Джудит повернулась к ней:

— Дон Франсиско заслуживает всего, что бы ни сделал Декстер. Он лгал, мошенничал, убивал.

Дебора усмехнулась:

— Декстер и сам не святой.

— Нет, но он победит.

— Кажется, ты в этом совершенно уверена.

Дебора прислонилась спиной к стене и лениво наблюдала за тем, как ветер колышет занавески.

Джудит пожала плечами:

— Мне так кажется. Он нанял поверенного из Форт-Уорта, а что не сможет сделать законным путем, сделает так, как это делает дон Франсиско.

— И тебя это не беспокоит?

— С какой стати? Вопросы этики отодвигаются на второй план, если речь заходит о земле, скоте и власти. Здесь побеждает сильнейший.

— Ты права.

Дебора снова села на стул. Ее расстроило то, что сказала Джудит. Кузина очень изменилась, да и она сама тоже.

— Дебора.

Она повернулась. Джудит отвернулась от окна.

— Зак Баннинг здесь.

Даймонд сошел с парадного крыльца и направился навстречу Заку. Зак продолжал неторопливо осматривать своего серого жеребца и ласково гладил его.

— Баннинг.

Зак выпрямился, повернулся и натолкнулся на враждебный взгляд Даймонда.

— Да?

— Ты должен мне кое-что объяснить.

— Что именно?

Даймонд стиснул зубы и смотрел на него из-под полей рыжевато-коричневой шляпы.

— Твой уход и то, что вас с Деборой чуть было, не убили.

— За это я перед тобой не в ответе. Я работал на тебя, но никогда не был твоей собственностью.

— Зачем ты это сделал? Зачем пошел за ней?

Мгновение Зак просто смотрел на него. Если Дебора не сказала ему правды, то он тем более этого не сделает. Он пожал плечами:

— Ее нужно было спасти — я попытался ей помочь.

— И куда же ты собирался отвезти ее, черт побери? Зак сунул пальцы в гриву жеребца и стал надевать на него узду.

— В какое-нибудь безопасное место. Но сейчас это уже не важно, не правда ли? Мне это не удалось.