Мой властелин (Браун) - страница 75

— Благодарю вас, мистер Даймонд, — произнесла она ледяным тоном.

Декстер Даймонд прижимался к ней в танце, и Деборе приходилось терпеть. Она чувствовала, что возбуждает его, но при всем желании не могла убежать.

На Деборе было черное платье с глубоким вырезом, шею украшала камея на изящной шелковой ленточке. Талия была перетянута, прямая, плотно облегающая юбка переходила сзади в кружевную оборку.

— Не прижимайте меня так крепко, мистер Даймонд, а то я буду наступать вам на ноги, — с улыбкой произнесла Дебора.

Он удивленно посмотрел на нее, потом усмехнулся и ослабил хватку.

— Я был прав. Несмотря ни на что, леди до мозга костей.

В ее глазах мелькнул гнев.

— Что вы имеете в виду?

Он пожал плечами:

— Вы знаете. Все об этом слышали. Такое случается. Вам повезло.

— И вас не отталкивает то, что я пробыла два месяца в плену? — поинтересовалась Дебора.

Он бесцеремонно рассматривал ее лицо.

— Нет. В этом нет вашей вины.

Дебора отвернулась, к горлу подступил комок. Здесь не было осуждения, с которым она сталкивалась везде. Перешептывания, косые взгляды, любопытство мужчин — она достаточно насмотрелась и наслушалась за прошедшие полгода.

— Благодарю вас, мистер Даймонд, — мягко произнесла она.

Он сжал ее руку.

— Декстер.

— Ну, хорошо, Декстер.

Он снова улыбнулся:

— Думаю, мы с вами неплохо поладим, милочка.

— Возможно, если вы не будете меня прижимать к себе и называть милочкой.

Он снова расхохотался:

— Мисс Дебора — ничего, что я вас так называю? Я думаю, мы очень подходим друг другу.

После окончания танца Декстер не отпустил Дебору и представил гостям. Он явно предъявлял на нее права. Она была не единственной, кто это заметил.

На другом конце комнаты, прислонившись к пролету окна, служившего выходом во внутренний дворик, стоял один из наемных стрелков Декстера Даймонда, внимательно наблюдая за происходящим.

Приклад пистолета, свисавшего с его бедра, зазвенел, стукнувшись о дерево, когда он пошевелился, но он не обратил на это внимания.

Он заметил Дебору, как только вошел в комнату, и был поражен ее красотой, словно видел впервые.

Ее завитые волосы были украшены лентами и блестящими испанскими гребнями, черное платье ласкало изящные изгибы тела. Молочно-белая кожа, королевские манеры, янтарные глаза — она была самой красивой женщиной на этом празднике. Он также заметил Джудит, ее кузину.

У Джудит тоже не было недостатка в поклонниках. Мужчины порхали вокруг нее, их привлекала ее живость и красота. Но для Зака Баннинга не существовало других женщин. Только Дебора. Он знал, что не должен смотреть на нее, но это было выше его сил. И он стал наблюдать, как она танцует с Декстером Даймондом, светловолосым владельцем ранчо, который, видимо, был без ума от нее. Зак Баннинг почувствовал, как в нем медленно закипает ярость.