– Необходимо удержать миссис Турлс здесь, рядом со мной, а это невозможно сделать без чьей-то помощи.
Сьюзан хотела было задать вопрос, но остановилась. Мужчина вежливо улыбнулся, но улыбка не коснулась его глаз. Очевидно, он не хотел больше вопросов.
– Когда возникает в чем-то острая необходимость, вопрос об оплате просто неуместен. Если вас устраивает мое предложение, то я рад, что мы договорились.
Сьюзан подозрительно посмотрела на него:
– Кроме того, что я должна находиться в вашем доме, какие у меня еще будут обязанности?
Мистер Турлс пожал плечами. Тогда она продолжила:
– Могу ли я помогать Кэтти, миссис Брэй или девочкам? Понимаете, – Сьюзан слегка занервничала, – Андреа уже немного рассказала о моей деятельности, но я не совсем удовлетворена… Мне бы хотелось чем-нибудь еще заняться.
Мистер Турлс опять пожал плечами:
– Пожалуйста, если вы хотите…
– Но…
– Все очень просто. Помимо того, что вы будете составлять компанию миссис Турлс, вам можно заниматься всем, чем угодно.
– Когда приступить к работе?
– Сейчас же. Вечером, если хотите…
– Я могу приехать завтра.
– Хорошо, соберите ваши вещи и возьмите такси.
– Из Бролга-Хилл?
– Да нет же, нет. Возьмите такси из города, – раздраженно произнес он.
Сьюзан решительно посмотрела ему в глаза. Вероятно, у него очень тяжелый характер. Она опять вспомнила о том неприятном эпизоде. Лучше, если она отступит сейчас, прежде чем будет втянута в неприятную историю. Все выглядело довольно странно. Молодая пара, обыкновенная молодая пара, не нуждается в ком-либо еще. Мужья не нанимают компаньонок для своих жен… Сьюзан тяжело вздохнула. С одной стороны, она совершенно запуталась, с другой, – твердо решила пока не возвращаться в Англию, и последнее обстоятельство перевешивало. Любовь Хоуп и Стивена – вот что самое главное.
– Хорошо, мистер Турлс, значит, до завтра, – она поднялась и отодвинула кресло.
Он настоял на том, чтобы она все-таки взяла такси.
– Вы не спросили о рекомендательном письме, – напомнила Сьюзан, – мистер Фергис может его представить.
– Помимо мистера Фергиса я знаком еще с одним человеком, которого вы знали в Англии.
Сьюзан вопросительно уставилась на своего работодателя. Мистер Турлс спокойно продолжал:
– Это мой старый и близкий друг, мнением которого я очень дорожу. Время от времени мы общаемся, к сожалению, у нас нет возможности видеться чаще.
– Она…
– Это он, мисс Ройден. Вы знали его очень хорошо. Его имя Мэллинг, Стивен Мэллинг…
* * *
По дороге в Сидней и обратно к мисс Перси Сьюзан думала о том, как тесен мир. Надо же: Питер Турлс и Стивен – близкие друзья. Стивен никогда раньше не упоминал о каких-либо знакомых в Австралии, но, возможно, это не имело для него большого значения. Как заметил мистер Турлс, они общались время от времени, довольно редко. Сьюзан очень интересовало, знал ли мистер Турлс, что она и Стивен собирались обручиться. Скорее всего, нет. Мужчины обычно не обсуждают такие дела. Возможно, в письмах они обменивались информацией о политике, погоде, делах на бирже – обо всем, но не о женщинах.