Гордая пленница (Делайл) - страница 70

— Снимите с нее это. Немедленно!

Сандерс топтался на пороге камеры.

— У меня нет ключей.

Алистер подошел к нему.

— Тогда у кого они, у сержанта?

— Да, у меня, — отозвался сержант Макленнан.

— Дайте их мне, — потребовал Алистер, протягивая руку. — И побыстрее.

— Это приказ майора Летбриджа, — объяснил лейтенант. — Я очень сожалею.

— К черту майора Летбриджа с его приказами? Вы хотите, чтобы я забрал их силой? — Ладонь Алистера вызывающе легла на рукоятку палаша.

— Думаю, все можно уладить миром, — согласился лейтенант. — Он сам втайне считал варварством держать на цепи эту бедную женщину. — Но я попрошу вас сдать оружие, сэр.

Яростно глядя на встревоженного молодого офицера, Алистер расстегнул портупею, вышвырнул ее за дверь камеры и стал на ощупь бороться в темноте с замком.

Когда рука Изабо была свободна, он поднес ее к губам, затем сбросил куртку и накинул ей на плечи.

— Мужайся, теперь уже недолго, — прошептал он. — Запомни, я сказал им, что ты моя жена.

Изабо кивнула, но судорожно вцепилась в его рубашку. Он чувствовал ее ужас, знал, что она будет заперта в этом страшном месте, и не мог заставить себя уйти. Черт побери, если он хочет вытащить ее отсюда, то должен уйти немедленно. Покинув камеру, Алистер подобрал лежащую в коридоре портупею, застегнул на ходу пряжку и сунул монету в руку сержанту.

— Принесите ей что-нибудь горячее и питательное.

Кроме того, когда я вернусь, я не желал бы услышать, что вы плохо с ней обращаетесь, — угрожающе сказал он.

В палатке лейтенанта Алистер с бешенством повернулся к молодому человеку.

— Полагаю, только майор Летбридж несет ответственность за дурное обращение с моей с женой?

Лейтенант нерешительно переступил с ноги на ногу.

— Да, сэр, полагаю, что так.

— Кто непосредственный начальник майора?

— Полковник Фицпатрик, сэр.

— Он здесь?

— Нет, сэр. Последние две недели полковник находится в Форт-Вильяме.

— С майором Летбриджем?

— Майор Летбридж присоединился к нему лишь на этой неделе, сэр.

— Тогда я тоже еду в Форт-Вильям. И надеюсь, что по возвращении, — добавил Алистер, выходя из палатки, — я найду мою жену в лучшем состоянии, чем сегодня.

Путь до Форт-Вильяма, около тридцати миль по пересеченной местности, обычно занимает два дня, но, подгоняемый безотлагательностью дела, Алистер закончил путешествие тем же вечером.

Несмотря на голод и усталость, он, не теряя времени, сразу отправился на поиски полковника Фицпатрика. Однако нашел его помощника и попросил немедленной аудиенции. К его досаде и разочарованию, тот сообщил, что полковник Фицпатрик обедает, предложив вернуться утром.