Какая досада, что он застал ее в гардеробной! Надо немедленно лишить его такого преимущества. Но для этого она должна приблизиться к нему, это ужасно, но еще ужаснее, если он зажмет ее в углу.
Она прошла мимо Миэра, стараясь не касаться его и чувствуя на себе его насмешливо-пронзительный взгляд.
– Вот теперь мы с вами лицом к лицу, Сара Тэва. – Но это ему еще меньше понравилось. В сумеречном свете комнаты она казалась еще более аристократичной; траурное платье облегало стройное тело, а точеное лицо выражало презрение к нему и к его игре в «кошки-мышки».
Кто эта женщина?
– И что же вы видите, милорд?
Нахальная, раздраженно подумал он; она чертовски хорошо знает, что он видит, что увидел бы любой мужчина, взглянувший на нее: зрелое, завораживающее тело, пристойно одетое и источающее похоть.
Она права – пора заканчивать игру.
– Мне нужно то, что Кольм отдал вам, – решительно заявил он.
Франческа замерла.
– Я не знаю, о чем вы говорите.
– Вы настоящая лгунья. – Она отшатнулась от него.
– Так вот зачем вы привезли меня в Англию? Чтобы я сказала вам то, о чем не имею понятия?
Он захлопал в ладоши.
– Браво, Сара. Браво. Звездный спектакль. Ни за что не поверил бы, что вы способны на такое, если судить по отчетам, которые я получал.
Сердце у нее упало. Да. Так она и думала. Ничто не ускользнет от длинных рук Миэра. Она стояла, не оборачиваясь к нему.
– Отчеты, милорд?
– Отчеты, Сара. Я знаю о вас все.
Самые страшные слова в мире. Но ведь она может опровергнуть их, сказав ему правду.
В этом случае ей никогда не узнать, что связывало Кольма и Сару.
Она повернулась к нему.
– Неужели, милорд?
Его лицо потемнело, в глазах появилась жестокость. Так, вероятно, он смотрел на своих врагов. Да, его следовало бояться.
– Позвольте продемонстрировать. Сэр Дэнис Беквит, виконт де Флеранж, князь Василий Гуранов, Фредерик, граф Фарингдон, барон Блауст, генерал фон Абрунген...
Тут она вздрогнула. Ее генерал – один из любовников Сары?
– Король...
– Прекратите!
Он понимающе улыбнулся.
– А ведь это только начало. И я не могу не спросить, моя дорогая Сара, почему, имея власть над такими влиятельными мужчинами, вы удовлетворились младшим сыном семьи Миэров, который ничего не мог вам предложить – ни титула, ни денег, ни дома, ни имени. Почему Уильям?
Франческе стоило немалых усилий сохранять выдержку. Ничто не ускользало от этого человека. Ничто. Он был настойчив, а она понятия не имела, почему Сара вышла замуж; за Уильяма.
Что убедительного она может сказать? Что отвлечет его от вопросов о странности этого брака?
Эмоции, вот что. И страсть. Но, с точки зрения Миэра, эти понятия не имеют никакой ценности...