Не соблазняй повесу (Джеффрис) - страница 41

Выражение лица кузена смягчилось.

– Легкомысленная женщина? Леди Амелия?

– Пожалуйста, не подумайте, будто я воспользовался тем, что у нее птичьи мозги. – Лукас обернул ломтиком сыра кусочек хлеба, поднес его ко рту и откусил немного. – Даю слово, каждый раз, как леди Амелия называет меня «большим, сильным солдатом» и начинает хлопать ресницами, мне хочется ее придушить.

Кузен Уинтера издал какой-то сдавленный звук, и когда Лукас посмотрел на него, то убедился, что Кирквуд с трудом удерживается от смеха, а глаза у него так и сверкают.

– Что это с вами? – спросил Лукас.

– Вы в самом деле говорите о леди Амелии? Дочери графа Тови?

– А почему бы нет?

– В самом деле, почему бы и нет? – спохватился Кирквуд. – Но я просто пытаюсь представить себе, как эта женихи на называет вас «сильным солдатом» и хлопает ресницами.

– Вы что, думаете, я лгу?

– Никоим образом, – заверил его кузен и попытался сделать серьезное лицо, но не выдержал и разразился-таки смехом.

– Я не людоед, как вы понимаете.

– Совершенно верно, – произнес Кирквуд теперь уже вполне серьезно.

– Женщины находят меня привлекательным, – заявил Лукас. – И кокетничают со мной.

– Даже те, у кого «куриные мозги», как у леди Амелии.

В глазах у Кирквуда снова заплясали смешинки.

– Ну да. А почему бы нет?

Кирквуд поднял руки вверх в знак того, что сдается, и встал.

– Почему бы нет? Ну действительно, мне пора в постель. Оставляю вас наедине с вашими интрижками.

– Подождите. Мне нужно узнать у вас, где дом леди Амелии.

Лорд Кирквуд остановился в дверях.

– Так вот почему вы так элегантно одеты. Собираетесь нанести визит «легкомысленной женщине».

– Немного погодя. Надо же дать леди Амелии и миссис Харрис возможность позавтракать. Кроме того, мне надо навести блеск на мою саблю перед тем, как ехать к ним. – Лукас откинулся на спинку стула. – Я обещал показать леди Амелии оружие мамелюков. – Он усмехнулся. – Она думает, что оно сделано из марципана.

Кирквуд расхохотался от души:

– Неужели?

– Уверяю вас, я понять не могу, как вы управляетесь с вашими глупыми английскими наследницами.

– Это судьба, – ответил кузен с веселой иронией. – Но не возитесь с вашей саблей слишком долго. Не стоит запаздывать с визитом.

– Вы правы. Я должен успеть до того, как они уедут за покупками или еще куда-нибудь на целый день. Я просто слегка протру свое оружие.

– Или поезжайте сразу и позвольте леди самой отполировать его, – пошутил Кирквуд. – Это приучит ее думать, что оно действительно из марципана.

Лукас на секунду представил себе, как игривая леди протирает его саблю, и в голове у него возникла несколько иная картина.