— А меня он обвинял в том, что я чуть не сорвала процесс.
— Правильно.
— И что, теперь за его поимку вас с Морисетт ждет повышение? — Она поставила на столик тарелки и сдвинула ноутбук.
— Нет, но значок у меня не отберут. Даже у Клиффа Зиберта не отберут. Ты знаешь, он раскололся. Что из-за него была утечка информации.
— Ну, извини.
— Не стоит. Ему никто руки не выкручивал.
— Я в какой-то мере.
— Он уже не маленький. Так что насчет тебя? Что собираешься делать дальше?
— Писать книгу, которую ты обещал в качестве эксклюзива. Сегодня я начала. Раз Джоуи мертв, о суде можно не беспокоиться.
— Значит, с работой пока ничего?
— Ну… — Она подцепила кусочек рулета с корицей и закинула его в рот. — Звонил Том Свинн. Просит вернуться. Обещает криминальную колонку.
— Ну и?
— В общем, когда тот рак на горе свистнет. — Она засмеялась и облизала пальцы. — Еще звонили из газеты в Чикаго, из Атланты, но… Не знаю. В Чикаго зимой жутко холодно.
— А в Атланте?
Она пожала плечами.
— Я думал, тебе нужен большой прорыв. Что ты хочешь работать в крупной, уважаемой газете. — Облокотившись на стойку рядом с ней, он поймал ее взгляд и задумчиво прищурился. — Так, черт возьми, чего же ты хочешь, Жилетт?
— Что ты имеешь в виду?
— От жизни. Чего ты хочешь? Ты всегда была так чертовски честолюбива, говорила, что хочешь переехать в большой город, стать звездой. И что сейчас?
— Не знаю.
— Да ну? На тебя не похоже.
— Ладно, а как же здоровенный грубый коп, который должен держать меня в узде? — Она взяла кусок рулета с корицей и шутливо сунула ему в рот.
Рид ухмыльнулся.
— Ну конечно. Удержишь тебя, — саркастически произнес он. — Тебя хватит минут на пять. Самое большее — на десять.
— Ну… у меня как раз есть пять минут.
Он уставился на нее, потом посмотрел на дверь спальни.
— То есть… сейчас?
Она подмигнула и переплела их пальцы.
— Именно. Смотри-ка… сам догадался. Ты и впрямь великий детектив, да?