— Тебе помочь спешиться, парень? — спросил Джон. Найл покачал головой, спрыгнул с коня и поморщился от боли в подреберье. Он наклонился и почесал собаку за ушами.
— Я позабочусь о конях, Джон. Был бы тебе премного обязан, если бы ты поднялся и выяснил, чего она хочет.
— Не сомневаюсь, что она хочет увидеться с тобой.
— Возможно, но у меня нет желания разыгрывать любезного ухажера.
Из-за проливных дождей размыло дамбу и затопило ого роды и поля местных крестьян — поля, которые только что успели засеять. Найл провел всю ночь, помогая отвести воду и укрепить насыпь, но не успел отскочить, когда бревно вы скользнуло из цепей и, упав, оцарапало ему ребра и проткнуло бедро.
Рана была не опасной, но достаточно болезненной. Еще он промок до нитки и страшно хотел спать. А теперь, словно в насмешку, к нему явилась женщина, с которой он совсем не хотел общаться.
— Ты оказал бы мне большую услугу, если бы извинился за меня и отослал ее назад.
Джон, слава Богу, перечить не стал.
— Сделаю что смогу, парень. Пошлю к тебе Джен. Пусть займется твоей раной.
Джен была горничной в доме, но иногда помогала роженицам и умела лечить раны.
— Хорошо. И найди мне сухую одежду. Я буду ждать Джен в травной.
Найл передал лошадей конюху, а сам направился к по стройке, которая когда-то служила казармой, а теперь использовалась как лазарет и травная. С потолочных балок свисали пучки целебных трав, а на деревянных полках вдоль стен стояли склянки с мазями.
Плед был единственной деталью его туалета, которая не вымокла насквозь, поэтому когда Найл сбросил его, то застучал зубами от холода.
Он осторожно снял сапоги, рубаху и штаны. Посмотрел на рану. Она была довольно глубокой. Завернувшись в плед, Найл уселся на деревянный топчан и стал ждать Джен, устало закрыв глаза.
Он решил, что женится на госпоже Дункан, но видеться с ней сейчас не имел ни малейшего желания.
***
— Простите меня, — запинаясь, сказала Сабрина. — Я не поняла… Я бы никогда…
Он устало вздохнул:
— Раз уж вы все равно сюда ворвались, можете и остаться. — Он шлепнул служанку по округлому заду. — На сегодня хватит, Джен, — пробормотал он. — Позже возобновим.
Искоса взглянув на Сабрину, молодая служанка сделала реверанс:
— Как пожелаете, милорд.
— Да, и еще, Джен… Принеси что-нибудь перекусить госпоже Дункан, пожалуйста.
Сабрина так растерялась, что не придумала ничего лучшего, как просто отойти в сторону на шаг, чтобы дать служанке выйти. Теперь она осталась с хозяином дома наедине.
Глаза ее постепенно привыкли к сумраку. Да, этот муж чина был головокружительно красив, думала она, глядя на его черные шелковистые волосы, свободно падавшие на широкие плечи. Его мускулистая голая грудь была слегка припорошена черными курчавыми волосками, которые треугольником спускались вниз, к твердому плоскому животу. Взгляд Сабрины упал ниже, и она даже зажмурилась от страха в предвкушении того, что может увидеть.