В его власти (Джордан) - страница 55

— Я… я виновата, дед, — призналась она. Злобный взгляд Ангуса пронзал ее насквозь. Она стремилась заключить с вождем враждебного клана честную сделку, но он обманул ее, выставил дурой, в ее желании откупиться он увидел фатальную слабость.

— Ничего, не переживай, девочка, — с неожиданной мягкостью сказал Ангус. — Нам не впервой сталкиваться с предательством Бьюкененов. Найл поможет исправить положение, верно, парень?

— Да, помогу, — мрачно согласился Найл. Ангус прижал руку к сердцу:

— Слишком много волнений сегодня. Надо лечь. Сабрина вызвалась проводить деда до спальни.

— Нет уж, внучка, — сказал Ангус. — Ты мне уже и так помогла. — И Ангус поплелся прочь. Сабрина, виновато понурившись, смотрела ему вслед.

Затем повернулась к Макларену. Сейчас он не был похож на покорителя женских сердец. В его облике была мрачная решимость. Суровый дух воина-горца. Воина, готового громить и крушить врага, не зная пощады.

— Что вы станете делать? — тихо спросила она. Найл окинул ее долгим взглядом.

— Решать проблему, как я обещал, — сказал он и повернулся, чтобы уйти.

Сабрина пошла за ним следом.

— Какой у вас план? — спросила она. Он уже почти успел дойти до выхода из зала.

— Вернуть украденный у Ангуса скот.

— Я хочу поехать с вами.

— Угон скота не для зеленых девчонок.

— Но это мой клан обокрали, а не ваш.

— Ты ошибаешься, женщина. Это мой бой. Бьюкенены получат то, что заслужили.

Его тон испугал ее.

— Вы намерены вернуть скот или осуществить акт возмездия?

— И то, и другое.

Сабрина покачала головой. Она не хотела, чтобы на ее совести оказалась чья-то кровь. Она и так чувствовала себя виноватой из-за того, что дала повод к возобновлению войны.

Она положила руку на рукав Найла.

— Прошу вас, — попросила она, — я хочу искупить свою вину. Возьмите меня с собой.

— Ты слышала, что сказал твой дед? Ты и так много бед натворила.

Если бы Найл позволил ей сопровождать его, она могла бы искупить хотя бы часть своей вины, помочь вернуть украденный скот и, что более важно, охладить в нем пыл мщения.

— Я не хотела никому причинять вред.

— Ты не умеешь угонять скот, — процедил он сквозь зубы.

— Но вы могли бы меня научить…

— Мог бы, если бы был дураком, а я не дурак.

— Но я хочу помочь!

Найл невольно восхищался ею. Она с такой серьезной решимостью предлагала ему свою помощь, что он испытал к ней нежность.

Он с улыбкой заправил ей за ухо выбившийся из прически каштановый локон.

— Это слишком опасно, женщина. Тебя могут ранить. Пусть скот возвращают те, у кого есть в этом опыт.

Глава 6

Под таинственным покровом темноты Сабрина, подгоняя мохноногую и низкорослую шотландскую лошадку, ехала вдоль крутого обрыва рядом с Джорди. Копыта коней тонули в клубах тумана.