Синеглазая ведьма (Эйби) - страница 61

А Леонхарт тянул за собой Сару. Остановившись у колодца, он взял девушку за плечи и заглянул ей в лицо.

– Что это ты делала там? – Райфл был вне себя от ярости. – Помогала им убежать?

– Нет! – запротестовала Сара, пытаясь оттолкнуть его. – Нет. Я даже не знала, что они там.

Крестьяне толпились на площади прямо перед ними. Некоторые из них стояли на коленях, умоляя о пощаде.

– Разбудите остальных, – велел Райфл, по-прежнему не сводя взгляда с Сары. – И приведите сюда.

Сейчас перед ней действительно стоял демон, нисколько не походивший на мужчину, целовавшего ее сегодня вечером. И как можно было быть настолько наивной, чтобы решить, что в нем есть хотя бы малая толика нежности. Сейчас перед ней был человек, которого она много лет пыталась забыть.

Сара снова попыталась оттолкнуть его. И Райфл вдруг разжал объятия. От неожиданности девушка чуть не упала навзничь. Но Райфл успел схватить ее за руку. Они снова смотрели друг на друга. А солдаты вытаскивали на площадь все новых и новых крестьян – море взволнованных лиц, виноватые взгляды, дрожащие от страха дети.

– Пересчитайте их! – скомандовал Леонхарт, и один из его людей принялся выполнять приказ. Сара слышала, как Леонхарт тихонько выругался сквозь зубы, затем замолк, обозревая открывшуюся взгляду картину.

Над деревней повисла тишина – тяжелая, напряженная тишина. Крестьяне и солдаты, обменявшись неприязненными взглядами, смотрели на стоявшего перед ними человека. На лице Райфла играли золотые отблески пламени. Даже дети перестали плакать.

– Вы все знаете, кто я, – сказал им Леонхарт, и голос его звучал подобно бряцанью оружия. – Вы знаете закон, и вам известно, что могу я сделать с крестьянами, бегущими со своих земель.

– Сара сделала шаг в сторону, прочь от этого страшного человека. Но он снова притянул ее к себе, даже не глядя в сторону девушки.

– Еще шестеро из вас бежали этой ночью. И около дюжины человек пытались убежать вместе с ними. И хотя я пока что не ваш хозяин, не сомневаюсь, что король будет доволен, если я покараю вас за дерзкий побег – я могу убить каждого, кто пытался покинуть деревню.

Из толпы снова раздался душераздирающий женский плач. Но женщине быстро заткнули рот.

– Я не собираюсь убивать вас! – воскликнул Леонхарт, но голос его был по-прежнему полон ярости. – Я не стану даже наказывать вас. Но вы должны прекратить это безумие. Там, за пределами деревни, вас не ждет ничего хорошего. – Он махнул рукой в сторону леса. – Там ждет вас жизнь вне закона, голод, холод, постоянный страх. Здесь ваш дом. Здесь земля, на которой вы жили и работали, животные, которых вы вырастили. Так неужели вы покинете это место, чтобы жены и дети ваши умерли в лесу от рук лихих людей и зубов диких зверей?