В свете луны (Эшенберг) - страница 112

– Знал. Но он стремится завоевать известность и славу. Красавчик ничего не может с собой поделать, А вот капитаны кавалеристов погибают.

– Он воюет, как и я, в открытую.

– Но держит в штабе музыканта, играющего на банджо!

Ройс хотел отвернуться, но Гордон схватил его за руку.

– Я знаю, почему ты женился на Аннабель, почему допустил это. Черт возьми, я позволил ей разрушить свою жизнь из-за твоего стремления защитить незаконнорожденного ребенка.

– Не переживай за Аннабель. Она сильнее всех солдат, танцующих в этом претенциозном доме, вместе взятых. Она знала, на что шла, и сделала все правильно. Войны ужасны, Гордон. Они с Бо обрели не только дом, но и покровительство Пейтона.

– Она не собиралась влюбляться в тебя.

– Кажется, я уже имел подобный разговор сегодня и теперь скажу тебе то, что сказал Пейтону. Это не любовь, это страсть.

– Ты не упустишь женщину, пылающую к тебе страстью.

– А не пойти ли тебе куда подальше, брат?

– Что, это проблема для тебя? – Из груди Гордона вырвался резкий лающий смех. – Брат!

– Да никакая это, черт возьми, не проблема! – Ройс наклонился вперед. На его лицо упал лунный свет. – Думаешь, мисс Роли согласилась бы стать миссис Гордон Кинкейд, если бы я позволил Пейтону сделать заявление? И эти лицемеры танцевали бы на твоей свадьбе? Пора повзрослеть, Гордон. Ты был бы изгоем, хотя в этом нет твоей вины. Упрекай Пейтона, упрекай суку, которая тебя родила, но я тут ни при чем.

Гордон смотрел на красивое лицо брата, размышляя о том, что было бы с ним, если б Ройс не принес в жертву свою юность ради него, Гордона. Обиднее всего то, что Ройс принес в жертву не только юность. Он потерял всякую надежду. Ройс был убежден в абсолютной безнравственности человечества, в то время как Гордон верил в торжество добродетели человеческой натуры. Возможно, война их рассудит и правым окажется он, а не Ройс.

– Я не упрекаю тебя. Просто не делай ей больно. Пожалуйста.

Наступила напряженная тишина. Ройс закрыл глаза, сделал глубокий вдох, а потом выдох.

– Если придется причинить ей боль, я сделаю это быстро и чисто, как всегда, – грубо сказал Ройс.

Гордон с трудом сдержался, чтобы не дать Ройсу пощечину. Он хотел услышать от него слова любви, любви к Аннабель, любви к нему самому. А теперь разочарованно сжимал и разжимал кулаки.

Он завидовал Ройсу. Завидовал его смелости, его силе воли. И жалел его, потому что эти самые добродетели мешали ему признать мучающую его боль. Но Гордон никого так не любил, как своего брата.

Гордон направился к дому, к ожидающей его молодой жене. Августа знала правду. Но в глубине души Гордон понимал, что Ройс прав. Ей бы никогда не разрешили выйти замуж за незаконнорожденного, если бы эта правда всплыла наружу. Он чувствовал себя обязанным Ройсу и ненавидел его за то, что возложил на его плечи еще одно обязательство.