Радуга любви (Фергюсон) - страница 143

Саманта прижала лицо к подушке, на которой спал Джоул, и вдохнула еще сохранившийся запах лаврового рома. Скоро она сможет просыпаться с этим запахом каждое утро.

Пора вставать, подумала Саманта, оделась и спустилась с чердака. В комнате стоял слабый запах вина, напоминая о бурном празднестве. Это был замечательный вечер. Сбылись все их мечты.

Ворвавшийся в хибару холодный порыв ветра означал, что кто-то вошел. Саманта обернулась. Когда Джоул закрыл за собой дверь, она прыгнула и протянула к нему руки. Но ее улыбка погасла, едва появившись.

– Отойди, – сказал он мрачно. – Я весь промок, пока закреплял этот проклятый желоб.

– Он сломался?

– Зачем бы я тогда им занимался? – резко сказал Джоул. – Не задавай глупых вопросов. Ну что ты стоишь? Дай мне что-нибудь выпить, черт побери!

Саманта оторопела от его грубых слов, почти физически ощутив ужас. В растерянности она налила кружку и поставила перед ним. Он сделал глоток, затем выплюнул через стол и остатки выплеснул в ведро у двери.

– Джоул! – Саманта не собиралась сдаваться. Разумеется, он расстроен поломкой в критическое время, но это не повод портить их питьевую воду. Он знает, как тяжело карабкаться на холм с полными ведрами. – Зачем ты это сделал? Можешь теперь вылить всю воду и набрать чистую, когда будешь возвращаться с речки.

Джоул злобно швырнул в стену кружку, и она с грохотом отлетела на пол, оставив на досках несколько зарубин. Саманта тихо вскрикнула от негодования, но это еще больше разъярило его. Он схватил ее руку своей могучей ладонью и, глядя в ее испуганное лицо, тихо, но мрачно произнес:

– Не отдавай мне приказы, Сэм. Никогда! Слышишь?

– Ты делаешь мне больно, Джоул. – Она всматривалась в его искаженные черты, пытаясь понять, что произошло с ее нежным любовником. – Отпусти меня, пожалуйста!

– Никаких приказаний! – прошипел он и так резко отпустил ее руку, что Саманта едва не упала.

– Что с тобой? – задыхаясь, проговорила она.

Глядя, как она растирает руку, Джоул хотел что-то сказать, но лишь пошевелил губами. И, повернувшись, вышел из хибары.

Когда дверь захлопнулась, Саманта вздрогнула. Какая муха его укусила? Или ей пригрезилась прошлая ночь?

Глава 18

Саманта плотнее запахнула плащ. Ветер был не такой резкий, как месяц назад. Но когда она ступила за порог, ее бросило в дрожь, несмотря на шубу и еще десяток поддевок под плащом.

Кевин пошел ее провожать и, пока они перебирались по склону через скользкие заплаты льда, держал ее за руку. На берегу их должен был ждать Джоул с упряжкой. Отправляясь в Доусон в этой предрассветной мгле, они хотели выгадать несколько миль санного пути по льду. После короткой оттепели речка вновь замерзла, и в верховьях лед был достаточно крепок. Как только взойдет солнце, он начнет таять, и дальше им придется путешествовать вдоль Бонанзы и Клондайка.