Радуга любви (Фергюсон) - страница 75

Саманта кивнула, понимая, что будет только мешать, и отошла от прилавка, где Кевин договаривался с торговцем. Владельцам здешних магазинов не было надобности ублажать своих клиентов. Тот, кому не нравились непомерно вздутые цены, рисковал остаться ни с чем. На много миль вокруг не было ни одного места, кроме Доусона, где можно было бы отовариться.

В универмаге было все, от ниток до виски. Заметив полку с аптечными товарами, Саманта отобрала несколько флакончиков. Поймав взгляд молчаливой женщины, она попросила присовокупить лекарства к их заказу. На Пятнадцатом верхнем не было ни лекарств, ни бинтов, ничего, что могло бы помочь в случае болезни.

Кевин взял один из стоявших перед ним пузырьков и, взглянув на этикетки, нахмурился. Находясь в противоположном конце помещения, Саманта не слышала его вопроса. Когда неулыбчивая женщина показала на нее, Кевин повернулся и, подняв руку с пузырьком, весело отсалютовал. Потом снова вернулся к своим делам.

Саманта прошла в дальний конец магазина, где обнаружила несколько предметов, которые никак не ожидала увидеть в этой юконской глубинке. Присев на корточки, она принялась рассматривать статуэтки из прекрасного китайского фарфора. Рядом заметила гофрированные абажуры. Что за абсурд! Ведь в Гранд-Форксе нет электричества.

– Выбрали что-нибудь интересное?

Саманта подняла голову и улыбнулась. Кевин помог ей подняться. Она высвободила руку и одернула юбку. Его прикосновение было ей неприятно.

Чтобы Кевин ничего не заметил, она протянула руку к полке с книгами.

– Взгляните, Кевин! – радостно воскликнула она, беря книгу. – Вы это читали?

Он покосился на обложку и пожал плечами:

– Вряд ли.

– Вы любите Диккенса?

– Думаю, да, – без особого энтузиазма ответил Кевин. – Вам хочется иметь эту книгу, Саманта? – вдруг оживился он.

«Большие ожидания» – один из ее любимых романов. Но из-за ограничений она не могла везти книги на пароходе и оставила их дома. Возможность снова вернуться к чтению казалась ей роскошью, и она с любовью поглаживала выпуклые буквы на переплете.

– У нас есть деньги? – спросила она.

– Пусть вас это не беспокоит. Если вам нравится книга, надо ее купить. Ведь вы работаете на нас без всякой оплаты. И заслужили гораздо больше, чем книгу.

– Мой труд уже вознагражден. Джоул купил материал мне на юбку. – Саманта тут же пожалела о сказанном. Кевин плотно сжал губы.

– В самом деле? В сравнении с таким подарком книга выглядит мелочью.

– Нет, – заверила его Саманта. – Книга – чудесный подарок. – Она заставила себя улыбнуться, чтобы утешить его. – Юбку еще надо сшить, на это уйдет не один час, а книгой я смогу наслаждаться немедленно.