Река вечности (Гарлок) - страница 167

Рука Мерси гладила его спину. Слегка повернув голову, он оторвался от ее губ.

– У меня даже нет пижамы.

От нелепости сказанного Мерси тихонько засмеялась. Ее рука с нежностью двигалась по телу, изучая каждый его изгиб. Губы Мерси с радостью отвечали на нежные поцелуи Даниэля.

Грубоватые, мозолистые руки Даниэля с поразительной нежностью ласкали грудь и бедра Мерси. Ему хотелось сорвать с нее ночную сорочку, прижаться грудью к ее обнаженной упругой груди, касаться всех потайных уголков тела. Он ждал этого момента всю жизнь. Поцелуи становились все жарче, и Мерси с готовностью отвечала на них.

Девушка чувствовала, как огонь его тела переходит к ней. Пьянящие ощущения захватили ее всю без остатка. «Неужели такое может происходить со мной?» – только и успела подумать она, погружаясь в водоворот невиданного наслаждения.

Взволнованные и обессиленные, они лежали вместе, все еще связанные друг с другом, погруженные в удивительные переживания, которые им только что довелось испытать...

ГЛАВА 17

– Ты сегодня собираешься ехать домой?

– Уже утро? – она приоткрыла один глаз и заслонилась от яркого света лампы, стоящей на столе около кровати.

– Дэн, когда ты зажег лампу? – слова Мерси потонули в поцелуе Даниэля.

– Около часа назад. Мне захотелось посмотреть на свою жену.

– Ты что, уже успел забыть, как я выгляжу? – лукаво спросила она.

– Я хотел увидеть тебя после ночи любви.

– Это была восхитительная... ночь.

Но слова уже были не нужны: они опять погрузились в море блаженства...

* * *

Пока Мерси занималась утренним туалетом, Даниэль отправился на кухню заказать завтрак и пакет с продуктами в дорогу.

Уже светало, когда он подогнал фургон к гостинице. Взяв свой саквояж, Мерси вышла на крыльцо. Их глаза встретились, и ей показалось, что она вот-вот задохнется от счастья. Даниэль спрыгнул с фургона и отвесил низкий поклон.

– Доброе утро, миссис Фелпс. Вы куда-нибудь едете? – он взял их саквояж.

– Я подумываю вернуться домой, если мой муж поможет мне залезть в фургон, – ответ прозвучал нарочито высокомерно.

– Бедный мистер Фелпс, у него такая сварливая жена, – подняв вверх глаза, объявил он. Даниэль поставил саквояж в конец фургона и посадил Мерси на сиденье, а сам уселся рядом.

Повозка неторопливо тронулась с места. Мерси взглянула на его профиль. Каким красивым был ее муж! Шляпа, сдвинутая на затылок, черные волосы, спадающие на лоб, ямочки на его щеках.

– Почему ты улыбаешься?

Даниэль повернул голову, чтобы взглянуть на нее. Глаза молодого мужчины сверкали.

– Потому что не могу удержаться. У меня самая красивая жена в Индиане, Иллинойсе и Кентукки. Я везу ее к себе домой. В мой дом, в мою постель. Поторапливайся, Зельда. Поехали.