Река вечности (Гарлок) - страница 51

– Оставайся здесь, Джордж. Я не хочу, чтобы они схватили тебя. Будь поблизости от ружья. Если ему суждено будет выстрелить, оно выстрелит.

Даниэль взял тяжелый пистолет, проверил заряд и засунул оружие за пояс. Когда Даниэль услышал, что чужаки поднимаются по каменному скату, он вышел и прислонился к дверному косяку.

– Достаточно, Перри. Что привело тебя в Стейшн Куил?

Хаммонд Перри, человек маленького роста, даже не взглянул в сторону Даниэля. Он махнул своим людям, чтобы они остановились, а сам продолжал идти, пока склон не стал снижаться. Будучи почти на голову ниже Даниэля, Перри отошел назад, чтобы не слишком задирать голову при разговоре.

– Как тебе хорошо известно, я ищу своих беглых негров – презрительно усмехнулся он. Его круглое без подбородка лицо напоминало перевернутую чашу, а нижнюю часть лица покрывала рыжеватая борода, чтобы хоть как-то компенсировать отсутствие подбородка и слабую челюсть. Он был одет в добротный льняной френч, узкие бриджи и сияющие черные сапоги. На голове – черная шляпа, а через плечо петлей перекинут хлыст.

– Иллинойс – свободный штат.

– Эта сбежавшая девка принадлежит мне, я ее купил.

– В Греншоу, чтобы выращивать особую породу негров? Здесь у тебя нет никакой власти.

– О, я что-нибудь придумаю. У меня есть кое-какие друзья в верхах, тех же, где у Куила Фарра. Его протест против поисков моей законной собственности был отклонен судом Иллинойса. Так что у меня есть права.

– Но не здесь. Эта собственность – моя. Я никому не позволю обыскивать мой дом, кроме полиции штата Иллинойс. Я думал, что ты заявился сюда с полицейскими.

– Ба! Буду я еще ждать этих полицейских. К тому времени, когда сюда прибудет хоть один из них, мои негры давно скроются.

– Какой позор, что несколько бедных душ удрали из твоей чертовой дыры.

– Я слышал о тебе, Фелпс. Говорят, Куил нашел тебя в перерезанном обозе поселенцев, но ты больше похож на одного из его внебрачных детей.

– Если Перри надеялся смутить Даниэля своими обидными словами, то был разочарован.

– Если только в этом дело, я польщен, – ответил Даниэль. – Но мое происхождение не имеет никакого отношения к твоему пребыванию здесь. Итак, говори, что тебе нужно или уходи. Мне противно смотреть на тебя.

– Леви Коффина, квакерского проповедника из Ньюпорта, видели в этих краях. У него мои негры. Девка и ее ублюдок. Я намерен вернуть их назад.

– Откуда ты знаешь, что они у него? Коффин проезжал здесь, но насколько я видел, его повозка была загружена образцами ковров и одежды.

– И они были там. Каждый плантатор с Юга знает, что он переправляет негров на Север. Это один из тех аболиционистов, которые думают, что могут что-нибудь изменить. Проклятый вор, и больше никто.