Похищение Софи (Гэбриел) - страница 32

– Пусть будет Глендуна. – Коннор предпочел промолчать о том, что первоначально Роберт назвал его в своем письме лордом Кинноллом.

– Коннор Макферсон – это ваше имя?

Она испытующе взглянула на него, и Коннор коротко кивнул в ответ.

– Читайте дальше.

– «…сочетаться браком с моей сестрой, Кэтрин Софией Маккарран. Подписано Робертом Маккарраном, лордом Данкриффом…»

– «…главой клана Карран», – закончил за нее Коннор. – Письмо было написано две недели назад. Я ждал, пока вы вернетесь в замок Данкрифф, Кэтрин.

– Похоже на его подпись, но он никогда бы…

– Он это сделал.

– Но отец обещал меня сэру Генри Кэмпбеллу.

– Эту помолвку можно считать расторгнутой. – В голосе Коннора послышалась ярость. – Ваш брат говорил мне, что хочет расстроить этот брак. И я был счастлив помочь ему в этом.

– Похитив меня? И напоив священника так, чтобы он назавтра не вспомнил, кого сочетал браком?

– Это вышло нечаянно, – поморщился Коннор.

– Сэр Генри убьет вас за это. Коннор презрительно прищурился:

– И все же я рискну.

Девушка нахмурила тонкие брови:

– Если между вами и Робертом все решено, откуда тогда кровь на письме?

– Письмо лежало у него под рубашкой, когда на нас напали. В перестрелке Роберта ранило, хлынула кровь. Он передал мне бумагу и потребовал, чтобы я дал слово.

– Потребовал? – повторила она. – Я этому не верю. – Не важно. Я все равно сдержу слово.

– Если вы были с Робертом в ту ночь, когда его арестовали, то почему же вы не помешали им его схватить?

Сердце Коннора глухо заколотилось.

– Я сделал все, что мог.

– Говорят, что вы его предали.

– Я не предавал, можете верить мне или нет. Сейчас у нас нет времени обсуждать это. – Коннор был пока не готов поведать ей о том, как он пытался спасти ее брата, когда тот уже смотрел в лицо смерти.

Ему не хотелось передавать ей слухи о том, что Роб Маккарран умер в тюрьме несколько дней назад. Если это правда, весть о его смерти, вероятно, могли нарочно держать в секрете, чтобы избежать новой вспышки неповиновения со стороны пертширских горцев, верных приверженцев Стюартов.

Чертовка Кейти сама принадлежала к мятежникам. Коннор полагал, что слухи уже дошли до нее, но, казалось, она ни о чем не подозревает.

– Неужели это его кровь? Не может быть, – прошептала она.

– И все же это так. – Коннор не хотел показывать Кейт бумагу, залитую кровью ее брата, но сестра Данкриффа имела право увидеть письмо. И у нее хватило стойкости выдержать это испытание.

Софи провела дрожащей рукой по строчкам. Слезы выступили у нее на глазах.

– Как можете вы называть себя другом Роберта?

– Но я его друг. И я не предавал его. Я хочу лишь сдержать обещание и выполнить его волю. Так решил он – не я. Вы желали знать правду. Теперь вы ее знаете.