Чужестранка в гареме (Грассо) - страница 28

«А кто защитит меня от вас?» – подумала Хедер, но вслух сказала:

– Разве это не естественно, что пленники всегда пытаются сбежать?

– Ты не пленница. Хедер смутилась:

– Как это?

– Нет, ты моя рабыня.

Не успела Хедер ответить, как вошел Абдул и протянул Халиду полотенце.

– Хотите, я подержу ее, пока вы будете рубить ей пальцы? – спросил он.

– Рубить мне пальцы? – воскликнула Хедер.

– Наказание за воровство – это отрубание нескольких пальцев, – сообщил ей Халид. – А ты украла мою одежду.

– Я просто позаимствовала ваши сорочку и шаровары, – солгала Хедер. – Я собиралась все вернуть, правда.

– Ты позаимствовала одежду, забыв спросить разрешения у меня?

Хедер поспешно кивнула.

– Вот видишь, Абдул, – проговорил Халид. – Она ничего не украла, а просто позаимствовала. Оставь нас.

– Я по-прежнему считаю, что ее надо побить, – уходя, сказал Абдул.

– Твои вещи вон в том сундуке, – сказал Халид, щелкнув девушку по вздернутому носу. – Снимай эту мокрую рубаху и ложись в постель.

– Только после того, как вы уйдете.

В ответ на ее слова Халид лишь молча изогнул бровь.

– Отвернитесь хотя бы, – сказала Хедер и добавила: – Пожалуйста.

– Разве могу я отказать, когда ты так смиренно просишь? – Халид отвернулся.

Хедер быстро стянула через голову рубашку и сорочку. Прыгнув в кровать, она тут же укрылась одеялом.

Халид повернулся и бросил на девушку загадочный взгляд, затем прошел через весь шатер к ее сундуку и предупредил:

– Даже не думай о побеге. – Открыв сундук, он покопался в платьях девушки и вытащил почти прозрачную сорочку из шелка с кружевом.

В течение нескольких мгновений он разглядывал этот шедевр портновского искусства, затем подошел к Хедер и скомандовал:

– Подними руки.

– Зачем?

– Живо.

Хедер подчинилась, и принц накинул ей через голову сорочку. Огромные изумрудные глаза наблюдали за тем, как принц откинул одеяло и поправил сорочку.

Халид смотрел на нее без намека на отвращение или ненависть. В его взгляде горело желание, но неопытная девушка не смогла понять это.

– Я не собираюсь наказывать тебя, – заявил Халид. – Ты просто никогда не увидишь больше свою кузину. – С этими словами он вышел из шатра.

Потрясенная Хедер села и уставилась на дверь. И чем дольше она сидела, тем больше злилась. Внезапно она соскочила с кровати и бросилась к выходу, но тут же остановилась как вкопанная. Здравый смысл предписывал оставаться внутри.

– Вернитесь, ваше высочество, – крикнула она. – Я хочу поговорить с вами о своей кузине.

Ей никто не ответил.

– Вы слышите меня, ваше величество? Я требую аудиенции!

Снова нет ответа.