Бурный рай (Грэм) - страница 145

Раздраженная его внезапной переменой и уверенная, что он над ней насмехается, Блэр заморгала, лихорадочно подыскивая подходящий ответ.

– Не надо быть психологом, чтобы назвать твое поведение бессовестным обманом, Тейлор.

– Конечно, мэм, – сказал Крэг смиренно, но в глазах его все так же плясали веселые огоньки.

«Он опять издевается!» – в гневе подумала Блэр.

– Ты лживый притворщик. И мне плевать, что ты работаешь на правительство! – воскликнула она.

– Конечно, мэм, – повторил Крэг.

Ухмылка его стала шире, лицо повеселело. Он уже не сомневался в исходе их отношений. Однако сейчас он не мог ничего предлагать и обещать, потому что завтра ему предстояло уехать. Сегодня вечером он мог лишь брать, умолять и говорить. Впервые в жизни он боялся не вернуться с задания. При мысли об этом его бросало в дрожь. Он так сильно хотел связать жизнь со своей принцессой – с женщиной, которая сейчас смотрела на него, возмущаясь его поведением. Она и впрямь была сегодня принцессой – американской принцессой, облаченной в королевское бархатное платье. Ее грудь слегка вздымалась от волнения, сводя его с ума. Ее тонкие черты были нежны и прекрасны, как хрусталь, но в отличие от хрусталя светились теплом и живым умом. «Забудь про завтрашний день, возьми все, что можешь, сегодня. Заставь ее ждать тебя».

– Я не люблю тебя, Тейлор. Ты мне безразличен. И всегда был безразличен. Дойдет это до тебя когда-нибудь? – спросила она.

– Разумеется, мэм! – подхватил Крэг. Для начала надо было ее успокоить. – Ты совершенно права, любовь моя.

– Я не твоя любовь, – огрызнулась Блэр, – и больше не собираюсь тебя потешать.

– И не потешай, – сказал Крэг. Голос его стал серьезным, на лице появилась задумчивая, совсем не насмешливая улыбка.

– Что? – проговорила Блэр, вновь растерявшись.

– Не потешай, – тихо повторил Крэг, опять нагнувшись к девушке. – Возбуждай меня, дразни, мучай… целуй.

Его хрипловатый бархатный баритон ласкал ее слух, теплое дыхание касалось лица. Она не могла оторвать взгляда от этих золотистых глаз, похожих на два ослепительных солнышка. Он нагнулся еще ниже, Блэр не шелохнулась – ее точно парализовало. Но тут он приник губами к ее губам, и холод растаял, растворился в жаркой волне огня. Этот поцелуй был легким, как дуновение ветра. Его язык медленно прошелся по контуру ее губ, смакуя их сладкий нектар. Так ценитель вин задерживает первый глоток во рту, чтобы прочувствовать тонкий букет, прежде чем сполна насладиться напитком.

Сначала Блэр была слишком ошеломлена, чтобы сопротивляться. Он застиг ее врасплох и покорил так же легко, как охотники захватывают лесную косулю, ослепленную огнями фар. А потом она уже не могла ни обдумать свое положение, ни возмутиться, ни высказать какие-то разумные доводы, которые спасли бы ее от страданий и самобичевания в будущем.