Ради нашей любви (Григ) - страница 28

– «Глупа» – мягко сказано! Это безумная, идиотская, ни на что не похожая идея!

– Герр Рудольштадт обеспечит тебе спокойную и комфортную жизнь, – негромко продолжила свою линию Луиза.

– Спасибо, я и так всем обеспечена. Да как ты могла подумать…

– И потом, ты ведь последняя в роду. Нам нужен наследник.

У Лорелеи сжалось сердце. Наследник у рода фон Левенштейн есть. Только бабушка об этом еще не знает.

– Не волнуйся, наследник будет. Обязательно будет… когда-нибудь.

– Когда-нибудь? – Луиза нахмурилась. – И когда же? Женщине в твоем возрасте давно пора быть замужем.

– Женщине в моем… Господи помилуй, мне еще и тридцати нет!

– И все же тебе нужен мужчина.

Перед глазами у Лорелеи вспыхнул яркий образ: Курт сжимает ее в объятиях, его мускулистое тело обнажено, и у нее перехватывает дыхание от его красоты…

– Никакой мужчина мне не нужен, – ледяным тоном ответила она. – Мне и одной неплохо.

– Подумай о «Дамском изяществе». Я не вижу другого способа сохранить фирму.

– И ты серьезно думаешь, что за «Дамское изящество» я соглашусь продать душу сатане? Или тело – дьяволу в человеческом облике? Прости, мне жаль, что мы теряем компанию, но…

– В былые времена, – величественно приподняв подбородок, заговорила Луиза, – слияние могущественных родов считалось славным и достойным делом. Наш род гордится чистотой своей крови, его история уходит во тьму веков. Да, в жилах Курта не течет кровь знаменитых Рудольштадтов – зато на его стороне успех, сила и власть. Неужели ты не понимаешь, как выгоден будет этот союз для нас всех?

– Хочешь сказать, я должна пойти на эту смехотворную сделку ради твоего удовольствия?

– Разумеется, нет. Я просто напоминаю тебе, что собственные прихоти – не главное в жизни.

– Бабушка, я не продаюсь. Разговор окончен.

– Кто говорит о сделке или о продаже? Речь идет о слиянии…

– Так ты этого хочешь! Так вот: скорее я сгорю в аду! Скорее выйду замуж за… да хоть за чудовище из космоса!

– Как пожелаешь, дитя мое. Я передам твой ответ Курту. Постараюсь смягчить твои выражения.

– Передай именно так, как я сказала! – гневно потребовала Лорелея. Но в тот же миг ее охватил стыд: она вспомнила о возрасте бабушки и о ее больном сердце. – Поверь, я не хочу спорить с тобой или тебя расстраивать. Я люблю тебя всем сердцем. Знаешь, может быть, будет лучше, если завтра я просто не приду на встречу? В конце концов, зачем мне там появляться?

Луиза вздохнула.

– Ты права. Наверно, лучше тебе на время исчезнуть…

Разделавшись с помидорами, Лорелея перешла к огурцам.

Когда она объявила, что уезжает на неделю в свой деревенский домик, Луиза удивленно подняла брови.